Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.92/5.00) sur un total de 2854 avis

Corps encastré

  • Compatible avec les robinetteries de PaulGurkes pour PGBASIC
  • En laiton massif
  • 4 voies / 3 voies / 2 voies / 1 voie
  • Niveau à bulle intégré pour un montage facile
  • Avec joint d'étanchéité pour une installation en combinaison

Instructions de montage

Connectez les appareils selon les indications suivantes :

  • Sortie supérieure : douche de tête
  • Sortie inférieure : douche à main
  • Sortie droite : remplissage de baignoire

En suivant ces instructions, vous pouvez facilement utiliser un autre robinet. 

Robinet thermostatique encastré

Le robinet est livré en configuration standard avec un panneau à 3 voies (douche de tête / douche à main / remplissage de baignoire). Pour utiliser trois appareils, le corps encastré doit être connecté en conséquence.

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Convient pour 2 appareils, par exemple douche de tête et douche à main ou remplissage de baignoire
  • Activation des appareils par rotation du sélecteur
  • Corps de base requis PGBASIC
  • Cartouche thermostatique durable
  • Verrou de sécurité à 38 °C pour éviter les températures trop élevées (protection contre les brûlures)

Douche de tête

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Douche pluie Ø 30 cm
  • Extra mince 1 cm
  • 180 buses anti-calcaire
  • À l'arrière avec vis pour ouverture
  • Filetage 1/2" avec articulation à rotule

Bras d'alimentation pour douches de tête

  • Bras mural au design rond
  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Panneau avec joint torique
  • Profondeur 33 cm
  • Filetage 1/2"

Remplissage de baignoire

  • Design rond
  • En laiton massif
  • Chromé
  • Avec aérateur
  • Ø sortie 28 mm
  • Filetage 1/2"

Coudé mural avec support

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Inclinaison du support fixe
  • Panneau Ø 5,7 cm
  • Protégé contre le reflux selon DIN EN 1717
  • Filetage extérieur 1/2"

Douche à main

  • Douche à main ronde
  • En laiton massif
  • Chromée de haute qualité
  • 1 fonction
  • 56 buses
  • Longueur 18,7 cm
  • Ø 2,4 cm

Tuyau de douche longueur 160 cm

  • Grâce aux deux cônes tournants 1/2", il est impossible de tordre le tuyau. 
  • En acier inoxydable, poli brillant
  • Double enroulement (enroulé l'un sur l'autre) pour une haute résistance à la traction
  • Résistant aux plis, durable, flexible
  • Cônes tournants en laiton massif, chromés de haute qualité
  • Certifié : recommandation KTW, EN 1113, NF077
  • Fabriqué en Allemagne

Livraison

  • Poids d’expédition: 7.59 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 05.03.2026, 11:40:05

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Corps encastré PaulGurkes pour robinetterie jusqu'à 4 voies

PGBASIC

100,00 €*

PaulGurkes Robinet thermostatique 3 voies pour corps encastré PGBASIC

PGTHR-3W

227,00 €*

Douche pluie PaulGurkes tête de douche extra fine

PG1494

201,00 €*

Bras de douche mural rond PaulGurkes

PG9E

35,00 €*

Robinet d'entrée d'eau rond PaulGurkes

PG8P

41,00 €*

PaulGurkes Colonne murale ronde avec support de douche

PGHPWAB002

40,00 €*

Douche à main PaulGurkes en laiton chromé, ronde

PGHPBHS004

39,00 €*

PaulGurkes Flexible Douche 160 cm avec Cones Rotatifs en Acier Inoxydable

PGdoubleAgraff160

22,00 €*

Documents des produits inclus dans le lot

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Corps encastré
Unterputz Grundkörper Artikelnummer: PGBASICCorps encastré Numéro d'article : PGBASIC
Composants
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Wasserwaage 2 2 Pappkarte 1 3 Wasserwaagenrahmen 1 4 Schraube 6 5 Spülvorrichtung 1 6 Dichtung für Spülvorrichtung 1 7 Pin 2 8 Dichtmanschette 1 9 Grundkörper 1 10 Spreizbolzen 4 11 Innensechskantschlüssel 1 12 Verschlussstopfen 3 13 Montageanleitung 1 Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deComposants N° Composant Quantité 1 Niveau à bulle 2 2 Carton 1 3 Cadre de niveau à bulle 1 4 Vis 6 5 Dispositif de rinçage 1 6 Joint pour dispositif de rinçage 1 7 Cheville 2 8 Manchette d'étanchéité 1 9 Corps de base 1 10 Goujon d'expansion 4 11 Clé Allen 1 12 Bouchon 3 13 Instructions de montage 1 Certificat & Instructions vidéo sur : 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Préparation de l'installation
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Préparation de l'installation • Pour l'installation du boîtier, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire. • La profondeur d'installation est de 83 mm à 108 mm. • Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante. • La pression ne doit pas dépasser 0,5 à 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars.
Première étape de l'installation - Préparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Première étape de l'installation - Préparation • Remarque : le boîtier est configuré en standard pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme illustré dans le schéma ci-dessous. • Percez les trous d'installation, comme indiqué sur l'image. • Placez maintenant le boîtier dans le trou d'installation et fixez-le avec les vis à expansion. • Pour l'installation dans une cloison sèche, montez le boîtier comme sur le schéma ci-dessus. • Vérifiez la solidité des vis. • Connectez les conduites d'eau chaude et d'eau froide. • Connectez les consommateurs selon le schéma ci-dessous.
Aperçu de l'étape 2 de l'installation - Fonction
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) Ausgang Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge2. Étape d'installation - Vue d'ensemble des fonctions Entrée Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) (Eau chaude) Sortie Option A (1 sortie) Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) Sortie Option B (1 sortie) Sortie Sortie 3 sorties Entrée (Eau froide) Entrée (Eau chaude) Sortie Sortie 2 sorties Sortie Sortie 4 sorties
Important !
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.IMPORTANT ! • Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales nécessaires (règles reconnues de la technique) et respectez-les.
Deuxième étape de l'installation - Essai
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Deuxième étape de l'installation - Test • Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité du montage. • Démontez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du corps de base. • Remontez le bouchon et rincez les conduites pendant 3 minutes afin de les nettoyer de toute saleté.
Troisième étape de l'installation - Crépissage
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Troisième étape de l'installation - Crépissage • Si l'installation a réussi le test d'étanchéité, enduisez le montage de plâtre. • Vérifiez la position du boîtier. • Maintenant, étanchéifiez le boîtier en association avant d'appliquer les carreaux au mur. • Appliquez les carreaux sur l'installation. • Coupez le matériau en saillie du boîtier. • Enfin, étanchéifiez le bord coupé. • L'installation est terminée. Installez maintenant le robinet.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchéma de raccordement pour PGBASIC
MontagehinweiseInstructions de montage
HinweiseRemarques
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Lors du montage, veuillez impérativement respecter les instructions d'installation fournies.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Vérifiez impérativement le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la conformité des consommateurs !
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Vérifiez le montage du corps de base en tenant compte des composants prévus pour l'utilisation.
Duschsystem 2-WegeSystème de douche 2 voies
Duschsystem 3-WegeSystème de douche 3 voies
Wasserfall DuschsystemSystème de douche cascade
Wannenset 2-WegeEnsemble de baignoire 2 voies
Duschsystem 4-WegeSystème de douche 4 voies
WanneneinlaufEntrée de baignoire
RegenduscheDouche de pluie
HandbrauseDouchette
RegenfallChute de pluie
geblocktbloqué
WasserfallCascade
Verbraucher 4Consommateur 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICDébits pour PGBASIC
Durchflussmengen in l/minDébits en l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege)Mitigeur monocommande (2 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Vannes sélectrices (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege)Mitigeur monocommande (4 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-749Numéro de rapport: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNuméro de fabricant: PGBASIC
Elementanalyse
ElementÉlément
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Cuivre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Plomb Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Fer Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Étain Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Eignung für Trinkwasser
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive de l'UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau: CW617N (CuZn40Pb2)
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste

PGTHR-3W

[pdf] Analysebericht-PGTHR23W-PGTHR-3W
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsinformationen
Bericht-Nr.: #2017-742Numéro de rapport : #2017-742
Herstellernummer: PGTHR23W / PGTHR-3WNuméro de fabricant : PGTHR23W / PGTHR-3W
EAN: 4250914808841 / 4250914810028EAN : 4250914808841 / 4250914810028
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min MaxÉlément % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000Cuivre Cu 60,391 ± 0,428 58,000 63,000
Zink Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500Zinc Zn 38,093 ± 0,378 33,500 41,500
Blei Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400Plomb Pb 1,196 ± 0,111 0,200 1,400
Eisen Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300Fer Fe 0,125 ± 0,034 0,000 0,300
Zinn Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500Étain Sn 0,097 ± 0,057 0,000 0,500
Mangan Mn 0,000 ± 0,045 0,000 0,050Manganèse Mn 0,000 ± 0,045 0,000 0,050
Silizium Si 0,000 0,050Silicium Si 0,000 0,050
Eignung Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Materialkonformität
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « Bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau répond à la norme DIN 50930-6, qui fournit des informations sur la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CC575S (CuZn39Pb1Al)Matériau : CC575S (CuZn39Pb1Al)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Directeur
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 décembre 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Direction Technique & Assurance Qualité
Umweltbundesamt Hinweis
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03.04.2017).
[pdf] PGTHR23W-G-v1.0_(1)
Composants
Nr. Komponente AnzahlNr. Composant Quantité
1 Kappe 11 Capuchon 1
2 Schraube 22 Vis 2
3 Griff 13 Poignée 1
4 Pin 14 Axe 1
5 * Blende 05 * Cache 0
6 Dichtung 26 Joint 2
7 Schraube 47 Vis 4
8 Fliesenspiegel 18 Rosace 1
9 Dichtung 19 Joint 1
10 Armatur 110 Robinetterie 1
11 Dichtungen 711 Joints 7
12 Schlüssel 112 Clé 1
13 Anleitung 113 Instructions 1
Zertifikat unter: 14 www.paulgurkesshop.de 1Certificat sous: 14 www.paulgurkesshop.de 1
15 Schlüssel 215 Clé 2
* Je nach Modell (rund, eckig)* Selon le modèle (rond, carré)
Information
Information • Diese Armatur kann für 1-3 Verbraucher genutzt werden. • Schließen Sie die Verbraucher gemäß der Anleitung des Grundkörpers „PGBASIC" an.Information • Ce robinet peut être utilisé pour 1 à 3 consommateurs. • Raccordez les consommateurs conformément aux instructions du corps de base « PGBASIC ».
Étapes d'installation
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Étapes d'installation • Après l'installation du boîtier encastré et le contrôle de l'étanchéité, coupez l'eau. • Retirez la protection du boîtier. Montez le robinet comme illustré dans la deuxième image. • Serrez fermement les vis, n'oubliez pas les joints toriques. • Montez maintenant les caches comme sur la troisième image. Ajustez le cache avant de le fixer. • Installez le cache du robinet comme sur la dernière image. • Montez maintenant le reste du robinet.
Régler la température
Temperatur regeln • Regeln Sie die Temperatur wie im unteren Schaubild.Régler la température • Réglez la température comme illustré dans l'image ci-dessous.
Activer les sorties
Ausgänge schalten • Schalten Sie die Ausgänge der Armatur wie im folgenden Schaubild.Activer les sorties • Activez les sorties du robinet comme illustré dans l'image suivante.
Nettoyage et entretien
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Nettoyage et entretien Pour garantir une qualité constante, veuillez suivre les instructions suivantes : • Rincez à l'eau claire et séchez avec un chiffon en microfibre. • Enlevez la saleté uniquement avec des détergents doux. • N'utilisez pas de crème à récurer, de pâte à polir, d'essuie-tout, etc. • N'utilisez pas de nettoyants acides ou de savon.
Qualité PaulGurkes
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualité PaulGurkes • Félicitations pour l'achat de votre produit de qualité PaulGurkes. Nos produits sont techniquement sophistiqués et fabriqués avec des matériaux de haute qualité. • Chaque produit est soumis à un contrôle de qualité manuel. • Si vous n'êtes pas satisfait de nos produits, veuillez nous contacter. Nous nous réservons le droit d'apporter des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies.

PGHPWAB002

[pdf] Analysebericht-PGHPWAB002
Analysebericht und einleitende Informationen
Analysebericht PaulGurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapport d'analyse PaulGurkes GmbH L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-693 Herstellernummer: PGHPWAB002 EAN: 4250914808674Numéro de rapport : #2017-693 Numéro de fabricant : PGHPWAB002 EAN : 4250914808674
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 57,999 ± 0,680 57,000 60,000 Zink Zn 39,275 ± 0,605 37,000 41,500 Blei Pb 2,270 ± 0,225 1,600 2,200 Eisen Fe 0,238 ± 0,066 0,000 0,300 Zinn Sn 0,127 ± 0,098 0,000 0,300 Nickel Ni 0,076 ± 0,049 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 57,999 ± 0,680 57,000 60,000 Zinc Zn 39,275 ± 0,605 37,000 41,500 Plomb Pb 2,270 ± 0,225 1,600 2,200 Fer Fe 0,238 ± 0,066 0,000 0,300 Étain Sn 0,127 ± 0,098 0,000 0,300 Nickel Ni 0,076 ± 0,049 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est donc fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau est conforme à la norme DIN 50930-6, qui explique les déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau : CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Marmusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 M.Manus Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Marmusch Directeur général Hildesheim, lundi 3 avril 2017 M.Manus Marc Manusch Direction technique et assurance qualité
Quelle
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03/04/2017).

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
Application: Alimentation en eau froide et chaude
Connexion: Haute pression – résistant à la pression
Couleur: Chrome
Domaine d’application: Baignoire
Type de raccordement: Corps d’encastrement (inclus dans la livraison)

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.