Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2950 avis

Rétro-Noir

Notre Noir Rétro est notre interprétation de la populaire finition ORB (Bronze huilé). Il ne s'agit pas d'un simple noir, mais d'une finition très sombre et antique avec des accents de bronze subtils. Cette surface confère aux produits une allure artisanale et assure un look vintage parfait sans paraître démodé. Élégant, sombre et pl...

Corps encastré de base

  • Compatible avec les robinetteries PaulGurkes pour PGBASIC
  • En laiton massif
  • 4 voies / 3 voies / 2 voies / 1 voie
  • Niveau à bulle intégré pour un montage facile
  • Avec joint d'étanchéité pour une installation en combinaison

Instructions de montage

Connectez les appareils selon les instructions suivantes :

Robinet à 2 voies :

  • Sortie supérieure : douche de tête
  • Sortie inférieure : douche à main

Robinet thermostatique encastré

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Convient pour 2 appareils, par exemple douche de tête et douche à main ou remplissage de baignoire
  • Commutation des appareils par rotation du sélecteur
  • Corps de base requis PGBASIC
  • Cartouche thermostatique durable
  • Verrou de sécurité à 38 °C pour éviter les températures trop élevées (protection contre les brûlures)

Douche pluie

  • En laiton de haute qualité
  • Finition de couleur de haute qualité
  • Chromage durable
  • Ø 30 cm
  • 180 buses en silicone anti-calcaire
  • Articulation à boule 1/2"

Barre de douche

  • Complètement en laiton massif
  • Finition de couleur de haute qualité
  • Inclinaison du support réglable (articulation à boule)
  • Distance entre les trous de perçage 61,5 cm ±1 cm
  • Ø rosaces 5 cm

Douche à main

  • En laiton massif
  • Finition de couleur de haute qualité
  • Poignée en céramique
  • 1 fonction
  • Longueur 20 cm
  • Tête Ø 7,2 cm
  • Connexion 1/2"
  • Compatible avec tous les tuyaux de douche standard

Tuyau de douche

  • Tuyau résistant aux plis, durable, flexible en acier inoxydable
  • Conique et écrou hexagonal en laiton, finition de couleur de haute qualité
  • Conique avec protection en caoutchouc
  • Longueur 150 cm
  • Filetage 1/2"

Bras d'alimentation pour douches de tête

  • Design nostalgique / rétro
  • En laiton massif
  • Finition de couleur de haute qualité
  • Profondeur d'environ 46 cm
  • Hauteur d'environ 9 cm
  • Ø tube 22 mm
  • Ø rosace murale 8,5 cm
  • Filetage 1/2"

Livraison

  • Poids d’expédition: 9.22 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 13.05.2026, 20:07:37

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Corps encastré PaulGurkes pour robinetterie jusqu'à 4 voies

PGBASIC

100,00 €*

Thermostat PaulGurkes 1-3 Consommateurs Retro Noir Nostalgie

PGTHR23W-QP

302,00 €*

Disponible à partir du : 30.06.2026

PaulGurkes Douche Plafonnier Noir Rétro 30cm

PGHPK7-QP

318,00 €*

PaulGurkes Tuyau de Douche Rétro Noir 1,5m

PGH155-QP

50,00 €*

Douche à main rétro noir PaulGurkes avec poignée en céramique blanche

PG0316-QP

60,00 €*

PaulGurkes Coude mural noir Nostalgie céramique raccordement douche

PGWABNX-QP-AR

80,00 €*

Bras de douche PaulGurkes MW-QP noir

PG9R-QP

64,00 €*

PaulGurkes Barre de Douche Nostalgie Retro Noire QP

PGHPR7-QP

161,00 €*

Documents des produits inclus dans le lot

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Corps encastré
Unterputz Grundkörper Artikelnummer: PGBASICCorps encastré Numéro d'article : PGBASIC
Composants
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Wasserwaage 2 2 Pappkarte 1 3 Wasserwaagenrahmen 1 4 Schraube 6 5 Spülvorrichtung 1 6 Dichtung für Spülvorrichtung 1 7 Pin 2 8 Dichtmanschette 1 9 Grundkörper 1 10 Spreizbolzen 4 11 Innensechskantschlüssel 1 12 Verschlussstopfen 3 13 Montageanleitung 1 Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deComposants N° Composant Quantité 1 Niveau à bulle 2 2 Carton 1 3 Cadre de niveau à bulle 1 4 Vis 6 5 Dispositif de rinçage 1 6 Joint pour dispositif de rinçage 1 7 Cheville 2 8 Manchette d'étanchéité 1 9 Corps de base 1 10 Goujon d'expansion 4 11 Clé Allen 1 12 Bouchon 3 13 Instructions de montage 1 Certificat & Instructions vidéo sur : 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Préparation de l'installation
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Préparation de l'installation • Pour l'installation du boîtier, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire. • La profondeur d'installation est de 83 mm à 108 mm. • Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante. • La pression ne doit pas dépasser 0,5 à 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars.
Première étape de l'installation - Préparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Première étape de l'installation - Préparation • Remarque : le boîtier est configuré en standard pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme illustré dans le schéma ci-dessous. • Percez les trous d'installation, comme indiqué sur l'image. • Placez maintenant le boîtier dans le trou d'installation et fixez-le avec les vis à expansion. • Pour l'installation dans une cloison sèche, montez le boîtier comme sur le schéma ci-dessus. • Vérifiez la solidité des vis. • Connectez les conduites d'eau chaude et d'eau froide. • Connectez les consommateurs selon le schéma ci-dessous.
Aperçu de l'étape 2 de l'installation - Fonction
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) Ausgang Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge2. Étape d'installation - Vue d'ensemble des fonctions Entrée Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) (Eau chaude) Sortie Option A (1 sortie) Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) Sortie Option B (1 sortie) Sortie Sortie 3 sorties Entrée (Eau froide) Entrée (Eau chaude) Sortie Sortie 2 sorties Sortie Sortie 4 sorties
Important !
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.IMPORTANT ! • Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales nécessaires (règles reconnues de la technique) et respectez-les.
Deuxième étape de l'installation - Essai
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Deuxième étape de l'installation - Test • Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité du montage. • Démontez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du corps de base. • Remontez le bouchon et rincez les conduites pendant 3 minutes afin de les nettoyer de toute saleté.
Troisième étape de l'installation - Crépissage
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Troisième étape de l'installation - Crépissage • Si l'installation a réussi le test d'étanchéité, enduisez le montage de plâtre. • Vérifiez la position du boîtier. • Maintenant, étanchéifiez le boîtier en association avant d'appliquer les carreaux au mur. • Appliquez les carreaux sur l'installation. • Coupez le matériau en saillie du boîtier. • Enfin, étanchéifiez le bord coupé. • L'installation est terminée. Installez maintenant le robinet.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchéma de raccordement pour PGBASIC
MontagehinweiseInstructions de montage
HinweiseRemarques
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Lors du montage, veuillez impérativement respecter les instructions d'installation fournies.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Vérifiez impérativement le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la conformité des consommateurs !
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Vérifiez le montage du corps de base en tenant compte des composants prévus pour l'utilisation.
Duschsystem 2-WegeSystème de douche 2 voies
Duschsystem 3-WegeSystème de douche 3 voies
Wasserfall DuschsystemSystème de douche cascade
Wannenset 2-WegeEnsemble de baignoire 2 voies
Duschsystem 4-WegeSystème de douche 4 voies
WanneneinlaufEntrée de baignoire
RegenduscheDouche de pluie
HandbrauseDouchette
RegenfallChute de pluie
geblocktbloqué
WasserfallCascade
Verbraucher 4Consommateur 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICDébits pour PGBASIC
Durchflussmengen in l/minDébits en l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege)Mitigeur monocommande (2 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Vannes sélectrices (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege)Mitigeur monocommande (4 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-749Numéro de rapport: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNuméro de fabricant: PGBASIC
Elementanalyse
ElementÉlément
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Cuivre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Plomb Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Fer Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Étain Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Eignung für Trinkwasser
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive de l'UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau: CW617N (CuZn40Pb2)
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Manuels Produits - PGBASIC - Version 1
Schéma de raccordement pour PGBASIC
Version v1.0 de 1
Instructions de montage
Instruction 1 Veuillez absolument respecter les instructions d'installation jointes lors du montage.
Instruction 2 Vérifiez absolument le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la correctitude des consommateurs!
Instruction 3 Vérifiez le montage du corps de base en ce qui concerne les composants prévus à l'utilisation.
Remarques
Remarque 1 Douchette manuelle bloquée bloquée
Remarque 2 Pluie de douche Douchette manuelle bloquée
Remarque 3 Pluie de douche Entrée baignoire Douchette manuelle bloquée bloquée
Remarque 4 Entrée baignoire Pluie Cascade Douchette manuelle bloquée
Remarque 5 Système de douche 3 voies
Remarque 6 Système de douche 2 voies Ensemble baignoire 2 voies Cascade
Remarque 7 Système de douche Système de douche 4 voies Douchette manuelle Pluie de douche Entrée baignoire Consommateur 4
Manuels Produits - PGBASIC - Version 1.2
Informations sur le produit
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nom du produit : Boîtier de base encastré PaulGurkes pour mitigeurs jusqu'à 4 voies
Artikelnummer: PGBASIC Numéro d'article : PGBASIC
Version: v1.2 Version : v1.2
Composants
1 - Wasserwaage - 2 1 - Niveau à bulle - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Carte en carton - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Cadre de niveau - 1
4 - Schraube - 6 4 - Vis - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Dispositif de rinçage - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Joint pour dispositif de rinçage - 1
7 - Pin - 2 7 - Goupille - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manchon d'étanchéité - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Boîtier de base - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Chevilles d'expansion - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Clé hexagonale - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Bouchons de fermeture - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Manuel d'installation - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certificat et guide vidéo sur : www.PaulGurkesShop.de
Préparation à l'installation
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Pour installer la boîte, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. La profondeur d'installation est de 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. La pression ne doit pas dépasser 0,5 - 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars.
1ère étape d'installation - Préparation
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. La boîte est configurée par défaut pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme indiqué dans le diagramme ci-dessous.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Percez les trous d'installation comme indiqué sur l'illustration.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Placez maintenant la boîte dans le trou d'installation et fixez-la avec les chevilles d'expansion.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. Pour l'installation dans une cloison de distribution, montez la boîte comme indiqué dans le diagramme du haut.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Vérifiez le serrage des vis.
Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. Raccordez les conduites d'eau chaude et d'eau froide.
Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. Raccordez les appareils terminaux selon le diagramme ci-dessous.
2ème étape d'installation - Test
Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité de l'installation.
Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. Déposez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du boîtier de base.
Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. Remontez le bouchon de fermeture et rincez les conduites pendant 3 minutes pour les nettoyer de toute impureté.
2ème étape d'installation - Aperçu fonctionnel
Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). La sortie inférieure est contrôlée en premier (pour les mitigeurs 2 voies).
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! Vérifiez l'exactitude des sorties aux appareils terminaux avant l'enduisage, selon le mitigeur prévu !
3ème étape d'installation - Enduisage
Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. Si l'installation a réussi l'essai d'étanchéité, enduisez l'installation.
Kontrollieren Sie die Position der Box. Vérifiez la position de la boîte.
Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. Étanchez maintenant la boîte dans son ensemble avant de poser les carreaux au mur.
Verfliesen Sie die Installation. Carrelage de l'installation.
Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. Coupez le matériau en excès de la boîte.
Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. Enfin, étanchez le bord coupé.
Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. L'installation est terminée. Montez maintenant le mitigeur.
Entretien
Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. Nettoyez le produit avec un liquide doux ou un nettoyant pour vitres.
During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. Pendant la décoration ou après la décoration mais avant de s'y installer, ou si personne n'habite longtemps la maison, veuillez fermer le robinet d'arrivée d'eau pour éviter les dommages en cas de haute pression d'eau.
Important
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales requises (règles techniques reconnues) et conformez-vous à ces dispositions.
Rapports d'Analyse - PGBASIC - Version 1
Rapport d'analyse
Rapport d'analyse L'échantillon a été testé par fluorescence des rayons X et a donné le résultat de mesure suivant. La preuve de l'aptitude dans les installations d'eau potable selon le Règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Agence fédérale allemande pour l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Le matériau répond selon l'Agence fédérale allemande pour l'environnement à la norme DIN 50930-6, qui énonce des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Matériau et identification
Matériau CW617N (CuZn40Pb2)
Numéro du fabricant PGBASIC
EAN 4250914808827
Numéro de rapport #2017-749
Résultats de mesure
Rapport d'analyse XL2-99147
Numéro de mesure 749
Mode Alliages
Durée de mesure 8,6s
Heure 02.12.2017 11:48:23
Numéro du fabricant pgbasic
Suggestion de matériau CW617N_CuZn40Pb2
Analyse élémentaire
Élément % ± 2σ Min Max
Cuivre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Plomb Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Fer Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Étain Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Signataire et coordonnées
Signataire Olaf Manusch, Directeur
Direction technique Marc Manusch, Direction Technique & Qualité
Entreprise PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Connexion utilisateur Marc Manusch
Date Hildesheim, 2 décembre 2017
Plans d'Implantation - PGBASIC - Version 1
Composants
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Plages de température
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Fabricant
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Documents Divers - PGBASIC - Version 1
Débits pour PGBASIC
v1.0 v1.0
Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie B : Chaud 8, Mélange 12,2, Froid 9,3 1 bar, sortie B : Chaud 8, Mélange 12,2, Froid 9,3
1 bar, sortie C : Chaud 8, Mélange 12, Froid 9,2 1 bar, sortie C : Chaud 8, Mélange 12, Froid 9,2
1 bar, sortie D : Chaud 7,8, Mélange 12,5, Froid 9 1 bar, sortie D : Chaud 7,8, Mélange 12,5, Froid 9
3 bar, sortie B : Chaud 14,2, Mélange 22,3, Froid 16,5 3 bar, sortie B : Chaud 14,2, Mélange 22,3, Froid 16,5
3 bar, sortie C : Chaud 14, Mélange 21,8, Froid 16,3 3 bar, sortie C : Chaud 14, Mélange 21,8, Froid 16,3
3 bar, sortie D : Chaud 14,6, Mélange 22,5, Froid 16,6 3 bar, sortie D : Chaud 14,6, Mélange 22,5, Froid 16,6
Mitigeurs monocommande (2 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie B : Chaud 9,5, Mélange 10,3, Froid 8,8 1 bar, sortie B : Chaud 9,5, Mélange 10,3, Froid 8,8
1 bar, sortie D : Chaud 9,6, Mélange 10,6, Froid 8,9 1 bar, sortie D : Chaud 9,6, Mélange 10,6, Froid 8,9
3 bar, sortie B : Chaud 16,7, Mélange 18,3, Froid 15,4 3 bar, sortie B : Chaud 16,7, Mélange 18,3, Froid 15,4
3 bar, sortie D : Chaud 17, Mélange 18,7, Froid 15,7 3 bar, sortie D : Chaud 17, Mélange 18,7, Froid 15,7
Robinets sélecteurs (2 voies + 3 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
3 bar, sortie B : Chaud 14,6, Mélange 17,4, Froid 14,6 3 bar, sortie B : Chaud 14,6, Mélange 17,4, Froid 14,6
3 bar, sortie C : Chaud 16,5, Mélange 20,2, Froid 16,9 3 bar, sortie C : Chaud 16,5, Mélange 20,2, Froid 16,9
3 bar, sortie D : Chaud 15,6, Mélange 18,6, Froid 15,9 3 bar, sortie D : Chaud 15,6, Mélange 18,6, Froid 15,9
Mitigeurs monocommande (4 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie A : Chaud 9,3, Mélange 10,3, Froid 9,8 1 bar, sortie A : Chaud 9,3, Mélange 10,3, Froid 9,8
1 bar, sortie B : Chaud 9,2, Mélange 10,2, Froid 9,7 1 bar, sortie B : Chaud 9,2, Mélange 10,2, Froid 9,7
1 bar, sortie C : Chaud 9,4, Mélange 10,4, Froid 9,8 1 bar, sortie C : Chaud 9,4, Mélange 10,4, Froid 9,8
1 bar, sortie D : Chaud 9,7, Mélange 10,7, Froid 10 1 bar, sortie D : Chaud 9,7, Mélange 10,7, Froid 10
3 bar, sortie A : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8 3 bar, sortie A : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8
3 bar, sortie B : Chaud 16,6, Mélange 18,5, Froid 17,6 3 bar, sortie B : Chaud 16,6, Mélange 18,5, Froid 17,6
3 bar, sortie C : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8 3 bar, sortie C : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8
3 bar, sortie D : Chaud 17,3, Mélange 19,5, Froid 18,3 3 bar, sortie D : Chaud 17,3, Mélange 19,5, Froid 18,3

PGTHR23W-QP

[pdf] PGTHR23W-QP
Thermostat encastré pour PGBASIC
Unterputz Thermostat für PGBASIC Artikelnummer: PGTHR23W-QPThermostat encastré pour PGBASIC Numéro d'article : PGTHR23W-QP
Composants
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Kappe 1 2 Schraube 2 3 Griff 1 4 Pin 1 5 Blende 1 6 Dichtung 2 7 Schraube 4 8 Fliesenspiegel 1 9 Dichtung 1 10 Armatur 1 11 Dichtungen 7 12 Schlüssel * 1 13 Anleitung 1 14 Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 1 15 Schlüssel 2 *optionalComposants No. Composant Quantité 1 Capuchon 1 2 Vis 2 3 Poignée 1 4 Broche 1 5 Cache 1 6 Joint 2 7 Vis 4 8 Miroir de carrelage 1 9 Joint 1 10 Robinetterie 1 11 Joints 7 12 Clé * 1 13 Instructions 1 14 Certificat sous : www.paulgurkesshop.de 1 15 Clé 2 *optionnel
Schéma de raccordement du corps de base
Grundkörper Anschlussplan • Die Armatur steuert die Ausgänge B + C + D an. • Der Ausgang A wird nicht angesteuert. • Nicht benötigte Ausgänge müssen druckfest verschlossen sein. • Die Armatur kann 1-3 Verbraucher ansteuern.Schéma de raccordement du corps de base • Le robinet commande les sorties B + C + D. • La sortie A n'est pas commandée. • Les sorties inutiles doivent être fermées de manière étanche à la pression. • Le robinet peut commander 1 à 3 consommateurs.
Étapes d'installation
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Étapes d'installation • Après l'installation du boîtier encastré et le contrôle de l'étanchéité, couper l'eau. • Retirez la protection du boîtier. Montez le robinet comme sur le deuxième schéma. • Serrez fermement les vis, n'oubliez pas les joints toriques. • Montez maintenant les caches comme sur la troisième image. Ajustez le cache avant de le fixer. • Installez le cache du robinet comme sur la dernière image d'installation. • Montez maintenant le reste du robinet.
1 von 21 sur 2
Régler la température
Temperatur regeln • Regeln Sie die Temperatur wie im unteren Schaubild.Régler la température • Réglez la température comme sur le schéma ci-dessous.
Activer les sorties
Ausgänge schalten • Schalten Sie die Ausgänge der Armatur wie im folgenden Schaubild.Activer les sorties • Activez les sorties du robinet comme sur le schéma suivant.
Nettoyage & Maintenance
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Nettoyage & Maintenance Pour garantir une qualité constante, il convient de respecter les points suivants : • Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon en microfibre. • Enlever la saleté uniquement avec des produits de nettoyage doux. • N'utilisez pas de lait à récurer, de pâte à polir, de serviettes en papier, etc. • N'utilisez pas de produits de nettoyage acides ou de savon.
Qualité PaulGurkes
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.Qualité PaulGurkes • Félicitations pour l'achat de votre produit de qualité PaulGurkes. Nos produits sont techniquement sophistiqués et fabriqués à partir de matériaux de haute qualité. • Chaque produit est soumis à un contrôle qualité manuel. • Si vous n'êtes pas satisfait de nos produits, veuillez nous contacter.
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nous nous réservons le droit d'apporter des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies.
2 von 22 sur 2
Rapports d'Analyse - PGTHR23W-QP - Version 1
Rapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence des rayons X et a donné le résultat de mesure suivant. La preuve d'aptitude dans les installations d'eau potable selon le règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie. Le matériau testé est conforme aux directives de l'Office fédéral de l'environnement en matière d'« Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Le matériau est conforme selon l'Office fédéral de l'environnement à la norme DIN 50930-6, qui énonce les dispositions concernant la résistance à la corrosion.
Matériau
CC575S (CuZn39Pb1Al) CC575S (CuZn39Pb1Al)
Numéro de rapport et numéro de fabricant
Bericht-Nr.: #2017-742 Numéro de rapport : #2017-742
Herstellernummer: PGTHR23W / PGTHR-3W Numéro de fabricant : PGTHR23W / PGTHR-3W
EAN: 4250914808841 / 4250914810028 EAN : 4250914808841 / 4250914810028
Résultats de mesure
Analysenbericht: XL2-99147 Rapport d'analyse : XL2-99147
Messung Nr.: 742 Numéro de mesure : 742
Modus: Legierungen Mode : Alliages
Messdauer: 14,5s Durée de mesure : 14,5s
Zeit: 02.12.2017 11:45:08 Heure : 02.12.2017 11:45:08
Herstellernummer: pgthr23w Numéro de fabricant : pgthr23w
User Login: Marc Manusch Connexion utilisateur : Marc Manusch
Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al Suggestion de matériau : CC575S_CuZn39Pb1Al
Analyse des éléments
Kupfer Cu: 60,391 ± 0,428 (Min: 58,000 Max: 63,000) Cuivre Cu : 60,391 ± 0,428 (Min : 58,000 Max : 63,000)
Zink Zn: 38,093 ± 0,378 (Min: 33,500 Max: 41,500) Zinc Zn : 38,093 ± 0,378 (Min : 33,500 Max : 41,500)
Blei Pb: 1,196 ± 0,111 (Min: 0,200 Max: 1,400) Plomb Pb : 1,196 ± 0,111 (Min : 0,200 Max : 1,400)
Eisen Fe: 0,125 ± 0,034 (Min: 0,000 Max: 0,300) Fer Fe : 0,125 ± 0,034 (Min : 0,000 Max : 0,300)
Zinn Sn: 0,097 ± 0,057 (Min: 0,000 Max: 0,500) Étain Sn : 0,097 ± 0,057 (Min : 0,000 Max : 0,500)
Nickel Ni: 0,053 ± 0,030 (Min: 0,000 Max: 0,200) Nickel Ni : 0,053 ± 0,030 (Min : 0,000 Max : 0,200)
Mangan Mn: 0,000 ± 0,045 (Min: 0,000 Max: 0,050) Manganèse Mn : 0,000 ± 0,045 (Min : 0,000 Max : 0,050)
Silizium Si: 0,000 (Min: 0,000 Max: 0,050) Silicium Si : 0,000 (Min : 0,000 Max : 0,050)
Aluminium Al: (Min: 0,300 Max: 0,900) Aluminium Al : (Min : 0,300 Max : 0,900)
Signataire
Olaf Manusch, Geschäftsführer Olaf Manusch, Directeur général
Marc Manusch, Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch, Responsable Technique & Qualité
Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Hildesheim, 2. Dezember 2017 Hildesheim, 2 décembre 2017
Plans d'Implantation - PGTHR23W-QP - Version 1
Désignation du produit
Mitigeur thermostatique encastré 2 voies PaulGurkes pour corps de base PGBASIC
Numéro d'article
PGTHR23W
Fabricant
PaulGurkes GmbH

PGWABNX-QP-AR

[pdf] Analysebericht-PGWABNX-QP
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtinformationen
Bericht-Nr.: #2022-1298Numéro de rapport: #2022-1298
Herstellernummer: PGWABNX-QP (-AR/-ARB)Numéro de fabricant: PGWABNX-QP (-AR/-ARB)
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: AnschlussgewindeComposant: Filetage de raccordement
Element % + 2σ Min MaxÉlément % + 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,048 ± 0,723 57,000 60,000Cuivre Cu 59,048 ± 0,723 57,000 60,000
Zink Zn 38,426 ± 0,634 37,000 41,500Zinc Zn 38,426 ± 0,634 37,000 41,500
Blei Pb 2,140 ± 0,235 1,600 2,200Plomb Pb 2,140 ± 0,235 1,600 2,200
Eisen Fe 0,162 ± 0,062 0,000 0,300Fer Fe 0,162 ± 0,062 0,000 0,300
Zinn Sn 0,155 ± 0,105 0,000 0,300Étain Sn 0,155 ± 0,105 0,000 0,300
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: GusskörperComposant: Corps moulé
Element % + 2σ Min MaxÉlément % + 2σ Min Max
Kupfer Cu 58,249 ± 0,614 57,000 62,000Cuivre Cu 58,249 ± 0,614 57,000 62,000
Zink Zn 38,048 ± 0,534 33,500 41,000Zinc Zn 38,048 ± 0,534 33,500 41,000
Blei Pb 2,599 ± 0,209 2,500 3,500Plomb Pb 2,599 ± 0,209 2,500 3,500
Zinn Sn 0,253 ± 0,120 0,000 0,300Étain Sn 0,253 ± 0,120 0,000 0,300
Eisen Fe 0,234 ± 0,059 0,000 0,500Fer Fe 0,234 ± 0,059 0,000 0,500
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui présente des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoffe
Werkstoffe: CW617N (CuZn40Pb2) + CW614N (CuZn39Pb3)Matériaux : CW617N (CuZn40Pb2) + CW614N (CuZn39Pb3)
Firmendetails
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Gérant
Hildesheim, 26. Oktober 2022Hildesheim, 26 octobre 2022
ppa. Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesenppa. Marc Manusch Direction technique et gestion de la qualité
Fußnote
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 26 octobre 2022).

PG9R-QP

[pdf] Analysebericht-PG9R-QP
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2019-1046 Herstellernummer: PG9R-QP EAN: 4250914815320Numéro de rapport: #2019-1046 Numéro de fabricant: PG9R-QP EAN: 4250914815320
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,022 ± 0,638 57,000 60,000 Zink Zn 38,012 ± 0,554 37,000 41,500 Blei Pb 2,134 ± 0,202 1,600 2,200 Zinn Sn 0,315 ± 0,105 0,000 0,300 Eisen Fe 0,287 ± 0,066 0,000 0,300 Nickel Ni 0,084 ± 0,046 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 59,022 ± 0,638 57,000 60,000 Zinc Zn 38,012 ± 0,554 37,000 41,500 Plomb Pb 2,134 ± 0,202 1,600 2,200 Étain Sn 0,315 ± 0,105 0,000 0,300 Fer Fe 0,287 ± 0,066 0,000 0,300 Nickel Ni 0,084 ± 0,046 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Materialkonformität
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les «bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable» - Liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau est conforme à la norme DIN 50930-6, qui présente des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau : CW617N (CuZn40Pb2)
Rapports d'Analyse - PG9R-QP - Version 1
Rapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. L'échantillon a été testé par fluorescence aux rayons X et a produit le résultat de mesure suivant. La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon le Règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. Le matériau contrôlé est conforme aux exigences de l'Umweltbundesamt concernant les « Critères d'évaluation pour les matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Selon l'Umweltbundesamt, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui établit des énoncés concernant la résistance à la corrosion.
Matériau et Identification
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2) Matériau : CW617N (CuZn40Pb2)
Bericht-Nr.: #2019-1046 Numéro du rapport : #2019-1046
Herstellernummer: PG9R-QP Numéro du fabricant : PG9R-QP
EAN: 4250914815320 EAN : 4250914815320
Résultats de Mesure
Messung Nr.: 1046 Numéro de mesure : 1046
Modus: Legierungen Mode : Alliages
Messdauer: 7,7s Durée de mesure : 7,7s
Zeit: 20.05.2019 11:32:34 Heure : 20.05.2019 11:32:34
Werkstoffvorschlag: CW617N_CuZn40Pb2 Suggestion de matériau : CW617N_CuZn40Pb2
Analyse des Éléments
Element Élément
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Kupfer Cu Cuivre Cu
59,022 59,022
± 0,638 ± 0,638
57,000 57,000
60,000 60,000
Zink Zn Zinc Zn
38,012 38,012
± 0,554 ± 0,554
37,000 37,000
41,500 41,500
Blei Pb Plomb Pb
2,134 2,134
± 0,202 ± 0,202
1,600 1,600
2,200 2,200
Zinn Sn Étain Sn
0,315 0,315
± 0,105 ± 0,105
0,000 0,000
0,300 0,300
Eisen Fe Fer Fe
0,287 0,287
± 0,066 ± 0,066
0,000 0,000
0,300 0,300
Nickel Ni Nickel Ni
0,084 0,084
± 0,046 ± 0,046
0,000 0,000
0,100 0,100
Aluminium Al Aluminium Al
0,000 0,000
0,050 0,050
Fabricant et Coordonnées
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Klingenbergstr. 12 Klingenbergstr. 12
31139 Hildesheim 31139 Hildesheim
Signataire et Date
Olaf Manusch - Geschäftsführer Olaf Manusch - Directeur général
Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch - Directeur Technique et Assurance Qualité
Hildesheim, Montag, 20. Mai 2019 Hildesheim, Lundi, 20 mai 2019

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
Couleur: Noir avec cuivre

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer