Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2963 avis

Remarque

  • Protégez les conduites d'eau contre le refoulement à l'aide d'un dispositif de sécurité approprié.

Robinetterie

  • Corps en laiton massif
  • Finition chromée de haute qualité
  • Cartouche céramique Sedal durable
  • Filetage 1/2"
  • Pour un utilisateur
  • Mélangeur monocommande confortable
  • Rosette Ø110mm

Coude mural avec support

  • En laiton massif
  • Finition chromée de haute qualité
  • Inclinaison du support fixe
  • Cache Ø 5,7cm
  • Protection anti-refoulement conforme à la norme DIN EN 1717
  • Filetage extérieur 1/2"
  • Compatible avec tous les flexibles de douche standards 1/2"

Douchette

  • En laiton massif
  • Finition chromée de haute qualité
  • Fonction : l'eau s'écoule lorsque le bouton est pressé

Flexible de douche

  • Flexible anti-coudé, durable, flexible en acier inoxydable
  • Conique et écrou hexagonal en laiton, finition chromée de haute qualité
  • Conique avec protection en caoutchouc
  • Longueur 120 cm
  • Filetage 1/2"

Livraison

  • Poids d’expédition: 1.97 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.06.2026, 10:24:22

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Instructions d'installation
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-Sets Paul Gurkes GmbHInstructions d'installation Ensembles de bidet encastrés Paul Gurkes GmbH
Aperçu du système et utilisation
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.1. Aperçu du système et utilisation L'ensemble se compose d'un mitigeur et d'une douchette qui libère temporairement le flux d'eau par pression du pouce.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Avis important aux clients finaux : La fermeture du robinet sur la douchette ne sert qu'à une interruption de courte durée. Après utilisation, le mitigeur de douche doit impérativement être fermé afin de soulager le flexible de douche de la pression de la conduite.
Protection et sécurité de l'eau potable
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:2. Protection et sécurité de l'eau potable Les installations de bidet nécessitent une protection contre l'eau dangereuse pour la santé (catégorie de liquides 5 selon la norme DIN EN 1717). Les mesures de sécurité suivantes sont impérativement requises :
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prévention de la recirculation (débordement) : Si le robinet est ouvert, mais que le débit d'eau est bloqué au niveau de la douchette, l'eau froide et l'eau chaude sont directement reliées dans le boîtier du mélangeur. Afin d'éviter un débordement entre les conduites, des clapets anti-retour (RV) doivent être installés sur les alimentations en eau froide et chaude.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protection contre le reflux : Le mitigeur de douche utilisé ici n'est pas intrinsèquement sûr. Il ne dispose pas de dispositif intégré contre l'aspiration des eaux usées en cas de dépression. Sécurisez impérativement les conduites d'alimentation à l'aide d'un dispositif de sécurité externe approprié (généralement undisconnecteur de type DB associé à un clapet anti-retour (RV)) afin de satisfaire aux normes de la catégorie 5.
Recommandation structurelle : Évacuation au sol
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Recommandation structurelle : Évacuation au sol Un flexible de douche qui est temporairement soumis à la pleine pression du réseau présente un risque en cas de mauvaise utilisation (le robinet n'est pas fermé) ou de fatigue du matériau. Nous recommandons vivement l'installation d'une évacuation au sol dans la zone du bidet afin d'évacuer en toute sécurité l'eau qui s'échappe en cas de sinistre et d'éviter de graves dommages au bâtiment.
Obligations de l'installateur
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:4. Obligations de l'installateur En tant qu'artisan exécutant, vous êtes responsable d'une exécution conforme aux normes :
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Règles techniques reconnues : Le montage doit être effectué conformément aux prescriptions de la TrinkwV, DIN EN 1717 et DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installation correcte : Le dimensionnement et le montage corrects des dispositifs de sécurité externes incombent à votre spécialiste sur place.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Information du client : Il convient d'attirer expressément l'attention de l'exploitant sur la nécessité de fermer le robinet principal après chaque utilisation.
Réserve de modifications
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 von 1Nous nous réservons le droit d'effectuer des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Allemagne - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 sur 1

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

PaulGurkes Robinet encastré Mélangeur Monocommande Rond pour Douche

PGB1423x

106,00 €*

PaulGurkes Colonne murale ronde avec support de douche

PGHPWAB002

40,00 €*

PaulGurkes Flexible Douche 1,2m 120cm

PGH120

20,00 €*

Douche Bidet PaulGurkes

PGB51020X

36,00 €*

Ensemble de Bidet PaulGurkes avec Douche Hygiénique Intégrée

[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Instructions d'installation
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-Sets Paul Gurkes GmbHInstructions d'installation Ensembles de bidet encastrés Paul Gurkes GmbH
Aperçu du système et utilisation
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.1. Aperçu du système et utilisation L'ensemble se compose d'un mitigeur et d'une douchette qui libère temporairement le flux d'eau par pression du pouce.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Avis important aux clients finaux : La fermeture du robinet sur la douchette ne sert qu'à une interruption de courte durée. Après utilisation, le mitigeur de douche doit impérativement être fermé afin de soulager le flexible de douche de la pression de la conduite.
Protection et sécurité de l'eau potable
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:2. Protection et sécurité de l'eau potable Les installations de bidet nécessitent une protection contre l'eau dangereuse pour la santé (catégorie de liquides 5 selon la norme DIN EN 1717). Les mesures de sécurité suivantes sont impérativement requises :
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prévention de la recirculation (débordement) : Si le robinet est ouvert, mais que le débit d'eau est bloqué au niveau de la douchette, l'eau froide et l'eau chaude sont directement reliées dans le boîtier du mélangeur. Afin d'éviter un débordement entre les conduites, des clapets anti-retour (RV) doivent être installés sur les alimentations en eau froide et chaude.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protection contre le reflux : Le mitigeur de douche utilisé ici n'est pas intrinsèquement sûr. Il ne dispose pas de dispositif intégré contre l'aspiration des eaux usées en cas de dépression. Sécurisez impérativement les conduites d'alimentation à l'aide d'un dispositif de sécurité externe approprié (généralement undisconnecteur de type DB associé à un clapet anti-retour (RV)) afin de satisfaire aux normes de la catégorie 5.
Recommandation structurelle : Évacuation au sol
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Recommandation structurelle : Évacuation au sol Un flexible de douche qui est temporairement soumis à la pleine pression du réseau présente un risque en cas de mauvaise utilisation (le robinet n'est pas fermé) ou de fatigue du matériau. Nous recommandons vivement l'installation d'une évacuation au sol dans la zone du bidet afin d'évacuer en toute sécurité l'eau qui s'échappe en cas de sinistre et d'éviter de graves dommages au bâtiment.
Obligations de l'installateur
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:4. Obligations de l'installateur En tant qu'artisan exécutant, vous êtes responsable d'une exécution conforme aux normes :
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Règles techniques reconnues : Le montage doit être effectué conformément aux prescriptions de la TrinkwV, DIN EN 1717 et DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installation correcte : Le dimensionnement et le montage corrects des dispositifs de sécurité externes incombent à votre spécialiste sur place.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Information du client : Il convient d'attirer expressément l'attention de l'exploitant sur la nécessité de fermer le robinet principal après chaque utilisation.
Réserve de modifications
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 von 1Nous nous réservons le droit d'effectuer des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Allemagne - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 sur 1
Documents des produits inclus dans le lot

PGB1423x

[pdf] Analysebericht-PGB1423X
Analysebericht und Messergebnisse
Analysebericht Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapport d'analyse L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Bericht-Nr. und Identifikationsnummern
Bericht-Nr.: #2018-916 Herstellernummer: PGB1423x EAN: 4250914801491Numéro de rapport : #2018-916 Numéro de fabricant : PGB1423x EAN : 4250914801491
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,518 ± 0,638 58,000 63,000 Zink Zn 38,881 ± 0,560 33,500 41,500 Blei Pb 1,332 ± 0,168 0,200 1,400 Zinn Sn 0,144 ± 0,084 0,000 0,500 Eisen Fe 0,089 ± 0,045 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,070 0,000 0,200 Mangan Mn 0,000 ± 0,047 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 59,518 ± 0,638 58,000 63,000 Zinc Zn 38,881 ± 0,560 33,500 41,500 Plomb Pb 1,332 ± 0,168 0,200 1,400 Étain Sn 0,144 ± 0,084 0,000 0,500 Fer Fe 0,089 ± 0,045 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,070 0,000 0,200 Manganèse Mn 0,000 ± 0,047 0,000 0,050 Silicium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900
Eignung und Materialkonformität
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les "bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable" - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau est conforme à la norme DIN 50930-6, qui présente des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)Matériau : CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Sonstige Informationen
Olaf Manusch Geschäftsführer Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am Montag, 8. Oktober 2018). Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 Marc Manusch Leitung Technik & Qualitätswesen . 31139 Hildesheim Analysenbericht XL2-99147 Messung Nr.: 916 Modus: Legierungen Messdauer: 8,0s Zeit: 08.10.2018 14:42:06 Herstellernummer pgb1423x User Login Marc Manusch Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al * Bitte hier Text angeben. *Olaf Manusch Directeur Général Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » (consulté le lundi 8 octobre 2018). Hildesheim, lundi 8 octobre 2018 Marc Manusch Direction Technique & Assurance Qualité . 31139 Hildesheim Rapport d'analyse XL2-99147 Numéro de mesure : 916 Mode : Alliages Durée de la mesure : 8,0s Heure : 08.10.2018 14:42:06 Numéro de fabricant pgb1423x Identifiant utilisateur Marc Manusch Proposition de matériau : CC575S_CuZn39Pb1Al * Veuillez indiquer le texte ici. *
Rapports d'Analyse - PGB1423x - Version 1
Rapport d'analyse
L'échantillon a été testé par fluorescence des rayons X et a produit le résultat de mesure suivant. La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon le règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie. Le matériau testé répond aux exigences de l'Agence fédérale allemande de l'environnement (UBA) concernant les « Bases d'évaluation pour les matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Le matériau satisfait, selon l'UBA, à la norme DIN 50930-6, qui énonce les déclarations relatives à la résistance à la corrosion.
Matériau et identification
Matériau : CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Numéro de rapport : #2018-916
Numéro de fabricant : PGB1423x
EAN : 4250914801491
Détails de mesure
Rapport d'analyse : XL2-99147
Numéro de mesure : 916
Mode : Alliages
Durée de mesure : 8,0s
Heure : 08.10.2018 14:42:06
Numéro de fabricant : pgb1423x
Suggestion de matériau : CC575S_CuZn39Pb1Al
Analyse élémentaire
Élément % ± 2σ Min Max
Cuivre (Cu) 59,518 ± 0,638 58,000 63,000
Zinc (Zn) 38,881 ± 0,560 33,500 41,500
Plomb (Pb) 1,332 ± 0,168 0,200 1,400
Étain (Sn) 0,144 ± 0,084 0,000 0,500
Fer (Fe) 0,089 ± 0,045 0,000 0,300
Nickel (Ni) 0,000 ± 0,070 0,000 0,200
Manganèse (Mn) 0,000 ± 0,047 0,000 0,050
Silicium (Si) 0,050
Aluminium (Al) 0,300 0,900
Signataire et contact
Olaf Manusch, directeur général
Marc Manusch, direction technique et qualité
Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Hildesheim, lundi, 8 octobre 2018
Connexion utilisateur : Marc Manusch

PGHPWAB002

[pdf] Analysebericht-PGHPWAB002
Analysebericht und einleitende Informationen
Analysebericht PaulGurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapport d'analyse PaulGurkes GmbH L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-693 Herstellernummer: PGHPWAB002 EAN: 4250914808674Numéro de rapport : #2017-693 Numéro de fabricant : PGHPWAB002 EAN : 4250914808674
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 57,999 ± 0,680 57,000 60,000 Zink Zn 39,275 ± 0,605 37,000 41,500 Blei Pb 2,270 ± 0,225 1,600 2,200 Eisen Fe 0,238 ± 0,066 0,000 0,300 Zinn Sn 0,127 ± 0,098 0,000 0,300 Nickel Ni 0,076 ± 0,049 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 57,999 ± 0,680 57,000 60,000 Zinc Zn 39,275 ± 0,605 37,000 41,500 Plomb Pb 2,270 ± 0,225 1,600 2,200 Fer Fe 0,238 ± 0,066 0,000 0,300 Étain Sn 0,127 ± 0,098 0,000 0,300 Nickel Ni 0,076 ± 0,049 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est donc fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau est conforme à la norme DIN 50930-6, qui explique les déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoffbezeichnung
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau : CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Marmusch Geschäftsführer Hildesheim, Montag, 3. April 2017 M.Manus Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Marmusch Directeur général Hildesheim, lundi 3 avril 2017 M.Manus Marc Manusch Direction technique et assurance qualité
Quelle
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03/04/2017).
Rapports d'Analyse - PGHPWAB002 - Version 1
Informations du fabricant
Fabricant PaulGurkes GmbH
Rue et numéro Klingenbergstr. 12
Code postal et ville 31139 Hildesheim
Rapport d'analyse
Rapport d'analyse Rapport d'analyse: XL2-99147
Numéro de mesure Numéro de mesure: 693
Mode Mode: Alliages
Durée de mesure Durée de mesure: 6,9s
Heure Heure: 29.09.2017 17:42:17
Numéro de fabricant Numéro de fabricant: pghpwab002 - body
Connexion utilisateur Connexion utilisateur: Marc Manusch
Suggestion de matériau Suggestion de matériau: CW617N_CuZn40Pb2
Analyse élémentaire
Élément %
±
Min Max
Cuivre Cu 57,999 ± 0,680 (Min: 57,000 Max: 60,000)
Zinc Zn 39,275 ± 0,605 (Min: 37,000 Max: 41,500)
Plomb Pb 2,270 ± 0,225 (Min: 1,600 Max: 2,200)
Fer Fe 0,238 ± 0,066 (Min: 0,000 Max: 0,300)
Étain Sn 0,127 ± 0,098 (Min: 0,000 Max: 0,300)
Nickel Ni 0,076 ± 0,049 (Min: 0,000 Max: 0,100)
Aluminium Al 0,000 (Max: 0,050)
Rapports d'Analyse - PGHPWAB002 - Version 1
Rapport d'analyse
Méthode de test L'échantillon a été testé par fluorescence des rayons X et a produit le résultat de mesure suivant. La preuve de conformité dans les installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie.
Normes environnementales Le matériau testé est conforme aux directives de l'Umweltbundesamt concernant les « Bases d'évaluation des matériaux métalliques au contact de l'eau potable » - Liste positive de l'UBA.
Résistance à la corrosion Le matériau satisfait selon l'Umweltbundesamt à la norme DIN 50930-6, qui énonce des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Matériau
Composition CW617N (CuZn40Pb2)
Numéros de rapport et d'identification
Numéro de rapport #2017-693
Numéro de fabricant PGHPWAB002
EAN 4250914808674
Rapport d'analyse XL2-99147
Numéro de mesure 693
Résultats de mesure
Élément % ± 2σ Min Max
Cuivre Cu 57,999 ± 0,680 57,000 60,000
Zinc Zn 39,275 ± 0,605 37,000 41,500
Plomb Pb 2,270 ± 0,225 1,600 2,200
Fer Fe 0,238 ± 0,066 0,000 0,300
Étain Sn 0,127 ± 0,098 0,000 0,300
Nickel Ni 0,076 ± 0,049 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Informations de mesure
Mode Alliages
Durée de mesure 6,9s
Heure 29.09.2017 17:42:17
Suggestion de matériau CW617N_CuZn40Pb2
Connexion utilisateur Marc Manusch
Coordonnées de l'entreprise
Entreprise PaulGurkes GmbH
Rue Klingenbergstr. 12
Ville 31139 Hildesheim
Approbations et date
Directeur général Olaf Manusch
Direction Technique & Qualité Marc Manusch
Date Hildesheim, lundi 3 avril 2017

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
Couleur: Chrome

8 sur 8 évaluations

Note moyenne de 4.3 sur 5 étoiles


75%

13%

0%

0%

13%


Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


8 évaluations

7 février 2022 - Helmut Fröhlich 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 4 sur 5 étoiles

Sensation premium, étendue de kit réfléchie !
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
Notre commentaire : Hallo Herr Fröhlich, danke für Ihre nette Bewertung. Können Sie uns bitte mitteilen, weshalb Sie trotz hoher Zufriedenheit nur 4 Sterne vergeben haben? Mit freundlichen Grüßen Ihr PaulGurkes Team
26 janvier 2021 - Ina 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 1 sur 5 étoiles

Nous utilisons cette douche intime depuis 3 ans maintenant et ne pouvons que la recommander avec réserves. Pour actionner le bouton sur la douchette, il faut vraiment appuyer très fort. Ceci et la forme du bouton sont si peu pratiques/inconfortables que nous n'utilisons pas la douchette pour les soins intimes ! La force et la pression gâchent l'utilisation.
La cartouche n'est pas particulièrement durable - nous (et nos connaissances aussi) avons dû la remplacer après un peu moins de deux ans, après que la cartouche d'origine a causé des dégâts des eaux en raison d'une fuite.
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
Notre commentaire :

Hallo Frau Müller,

Erstmal vielen Dank für Ihr Feedback zu Ihrer Bestellung vom 20.06.2017. Leider sind wir mit Ihrer Bewertung nicht zufrieden und müssen hierzu Stellung nehmen.

Punkt 1:

Sie haben hartes Wasser (15 dH). Durch Ihren Kalk wird die Mechanik in der Brause blockiert sein, sodass diese schwergängig geworden ist. Bitte entkalken Sie die Brause.

Weiterhin wurden Sie anscheinend von Ihrem Sanitärfachinstallateur nicht darauf hingewiesen, dass es sinnvoll wäre einen Druckminderer vor die Leitung zu setzen, dieses würde das Problem bei einem hohen Wasserdruck beheben. Bitte achten Sie also auf Ihren Wasserdruck.

Punkt 2:
Bitte verwechseln Sie nicht eine tropfende Kartusche mit einem Wasserschaden! Sie werden auch hier von Ihrem Sanitärfachinstallateur nicht darauf hingewiesen worden sein, dass es nicht erlaubt ist, solche Installationen zu machen ohne einen Bodenablauf zu installieren.

Weiterhin haben Sie das Produkt 3 1/2 Jahre im Einsatz nicht 3 Jahre wie geschrieben. Wir verwenden nur sehr hochwertige Keramikkartuschen von SEDAL. Dieses ist einer der größten Kartuschenhersteller weltweit. Eine tropfende Kartusche ist bei extremer Nutzung und hartem Wasser ganz normal und kann problemlos ausgetauscht werden.

Ein Ersatzteil für 20€ nach 3 1/2 Jahren Nutzung liegt in keinem Verhältnis zu Ihrer Bewertung. Bitte beachten Sie, dass eine Kartusche ein Verschleißteil ist.

Ihr PaulGurkes Team
23 avril 2019 - Patrizia Misbrener 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

C'est un plaisir de faire des achats ici ! Je reviendrai volontiers à la boutique Paul Gurke pour mes futurs achats. Également un grand compliment de l'installateur, car la qualité et le prix convainquent sans réserve ! Continuez ainsi avec des clients satisfaits et beaucoup de succès !
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
12 mai 2018 - Ralf Riegger 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Tout allait bien, rapide. Juste une chose, la puissance d'attaque et la pression, je ne trouve pas ça pratique.
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
1 septembre 2016 - Maik Matthäß 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Tout est parfait. Très bonne qualité et traitement et expédition impeccables. Merci beaucoup !
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
12 août 2016 - Werner Strauch 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Qualité supérieure. Je ne peux que le recommander. Et la livraison était aussi excellente. Merci beaucoup.
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
17 avril 2016 - Diana Stoewer 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Le produit donne une impression de haute qualité. Si le produit est également durable, alors le prix demandé est également approprié. Le paiement sans problème via Paypal et la livraison en 3 jours ont été sans "faute". Je ne peux que recommander Paul Gurkes.
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
2 décembre 2015 - Paul Weyermanns 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Très bien et pratique
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer