Ensemble de baignoire encastré PaulGurkes en blanc et chrome avec douchette et flexible
Prix TTC, frais de livraison en sus
Expédition jusqu’au 21 avril 2026 — Délai de livraison : 2–5 jours
Corps encastré
- Compatible avec les robinetteries de PaulGurkes pour PGBASIC
- En laiton massif
- 4 voies / 3 voies / 2 voies / 1 voie
- Niveau à bulle intégré pour un montage facile
- Avec joint d'étanchéité pour une installation sécurisée
Instructions de montage
Connectez les appareils selon les instructions suivantes :
Robinet à 2 voies :
- Sortie supérieure : remplissage de baignoire
- Sortie inférieure : douchette
En suivant ces instructions, vous pouvez facilement utiliser un autre robinet.
Mitigeur encastré
- En laiton massif
- Cache en métal moulé
- Convient pour 2 appareils, par exemple douche de tête et douchette
- Commutation des appareils par pression sur le sélecteur
- Amortisseur de vibrations pour réduire le bruit
- Corps de base requis PGBASIC
- Cartouche en céramique durable
Surfaces
- Chromage de haute qualité - robinet, côtés du cache, sélecteur, corps de la cartouche
- Blanc - face avant du cache
Remplissage de baignoire
- En laiton massif
- La couleur blanche est liée au laiton par un revêtement en poudre
- La partie inférieure du remplissage de baignoire et le bord du cache sont blancs
- La partie supérieure est chromée de manière haut de gamme par un procédé spécial
- Débit 2,7 x 4,5 cm
- Filetage extérieur 1/2"
Douchette design
- En plastique de haute qualité
- Blanc / Chrome
- Arrière entièrement chromé
- Régulateur de pression d'eau dynamique intégré pour un débit constant
- Connexion 1/2"
Coude de raccordement mural avec support
- En laiton massif
- Chromage de haute qualité
- Inclinaison du support fixe
- Cache Ø 5,7 cm
- Protection contre le reflux selon DIN EN 1717
- Filetage extérieur 1/2"
- Compatible avec tous les flexibles de douche courants 1/2"
Flexible de douche
- Longueur 125 cm
- Couleur argent
- 1x 1/2" cône tournant avec joint en silicone
- 1x 1/2" cône
- Le cône tournant empêche le flexible de s'enrouler
- Cônes en laiton, chromés de haute qualité
- Flexible en PVC avec surface lisse
- Renforcé avec des fils de polyester (tissage croisé)
- La surface lisse offre d'excellentes possibilités de nettoyage
- Le joint en silicone sur le cône assure un meilleur maintien dans le support de douche
Données techniques
- Cônes en laiton
- Cône tournant en laiton
- Flexible intérieur en PVC
Remarque
Les flexibles de douche retrouvent leur flexibilité après avoir été utilisés avec de l'eau chaude. Le flexible peut être très rigide au départ en raison de températures froides.
Contenu de la livraison
- Flexible de douche
- Joints en caoutchouc
- Joint de rechange pour le cône tournant
Livraison
- Poids d’expédition: 6.35 Kg
- Mode de livraison: Paket
Règlement sur la sécurité des produits
Informations sur le fabricant :
Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH
Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne
Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de
Letztes Update: 08.04.2026, 18:41:41
Documents des produits inclus dans le lot
PGBASIC
Corps encastré
| |||
Composants
| |||
Préparation de l'installation
| |||
Première étape de l'installation - Préparation
| |||
Aperçu de l'étape 2 de l'installation - Fonction
| |||
Important !
| |||
Deuxième étape de l'installation - Essai
| |||
Troisième étape de l'installation - Crépissage
| |||
| Anschlussplan für PGBASIC | Schéma de raccordement pour PGBASIC |
| Montagehinweise | Instructions de montage |
| Hinweise | Remarques |
| Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen. | Lors du montage, veuillez impérativement respecter les instructions d'installation fournies. |
| Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher! | Vérifiez impérativement le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la conformité des consommateurs ! |
| Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten. | Vérifiez le montage du corps de base en tenant compte des composants prévus pour l'utilisation. |
| Duschsystem 2-Wege | Système de douche 2 voies |
| Duschsystem 3-Wege | Système de douche 3 voies |
| Wasserfall Duschsystem | Système de douche cascade |
| Wannenset 2-Wege | Ensemble de baignoire 2 voies |
| Duschsystem 4-Wege | Système de douche 4 voies |
| Wanneneinlauf | Entrée de baignoire |
| Regendusche | Douche de pluie |
| Handbrause | Douchette |
| Regenfall | Chute de pluie |
| geblockt | bloqué |
| Wasserfall | Cascade |
| Verbraucher 4 | Consommateur 4 |
Durchflussmengen für PGBASIC
| |||||||||||
Einhandmischer (2-Wege)
| |||||||||||
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
| |||||||||||
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
| |||||||||||
Einhandmischer (4-Wege)
| |||||||||||
Analysebericht
| |||||||||||||
Einleitung
| |||||||||||||
Berichtsdetails
| |||||||||||||
Elementanalyse
| |||||||||||||
Eignung für Trinkwasser
| |||||||||||||
Werkstoff
| |||||||||||||
| Komponentenliste |
| Schéma de raccordement pour PGBASIC | |
| Version | v1.0 de 1 |
| Instructions de montage | |
| Instruction 1 | Veuillez absolument respecter les instructions d'installation jointes lors du montage. |
| Instruction 2 | Vérifiez absolument le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la correctitude des consommateurs! |
| Instruction 3 | Vérifiez le montage du corps de base en ce qui concerne les composants prévus à l'utilisation. |
| Remarques | |
| Remarque 1 | Douchette manuelle bloquée bloquée |
| Remarque 2 | Pluie de douche Douchette manuelle bloquée |
| Remarque 3 | Pluie de douche Entrée baignoire Douchette manuelle bloquée bloquée |
| Remarque 4 | Entrée baignoire Pluie Cascade Douchette manuelle bloquée |
| Remarque 5 | Système de douche 3 voies |
| Remarque 6 | Système de douche 2 voies Ensemble baignoire 2 voies Cascade |
| Remarque 7 | Système de douche Système de douche 4 voies Douchette manuelle Pluie de douche Entrée baignoire Consommateur 4 |
| Informations sur le produit | |
| Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege | Nom du produit : Boîtier de base encastré PaulGurkes pour mitigeurs jusqu'à 4 voies |
| Artikelnummer: PGBASIC | Numéro d'article : PGBASIC |
| Version: v1.2 | Version : v1.2 |
| Composants | |
| 1 - Wasserwaage - 2 | 1 - Niveau à bulle - 2 |
| 2 - Pappkarte - 1 | 2 - Carte en carton - 1 |
| 3 - Wasserwaagenrahmen - 1 | 3 - Cadre de niveau - 1 |
| 4 - Schraube - 6 | 4 - Vis - 6 |
| 5 - Spülvorrichtung - 1 | 5 - Dispositif de rinçage - 1 |
| 6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 | 6 - Joint pour dispositif de rinçage - 1 |
| 7 - Pin - 2 | 7 - Goupille - 2 |
| 8 - Dichtmanschette - 1 | 8 - Manchon d'étanchéité - 1 |
| 9 - Grundkörper - 1 | 9 - Boîtier de base - 1 |
| 10 - Spreizbolzen - 4 | 10 - Chevilles d'expansion - 4 |
| 11 - Innensechskantschlüssel - 1 | 11 - Clé hexagonale - 1 |
| 12 - Verschlussstopfen - 3 | 12 - Bouchons de fermeture - 3 |
| 13 - Montageanleitung - 1 | 13 - Manuel d'installation - 1 |
| 14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de | 14 - Certificat et guide vidéo sur : www.PaulGurkesShop.de |
| Préparation à l'installation | |
| Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. | Pour installer la boîte, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire. |
| Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. | La profondeur d'installation est de 83 mm - 108 mm. |
| Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. | Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante. |
| Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. | La pression ne doit pas dépasser 0,5 - 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars. |
| 1ère étape d'installation - Préparation | |
| Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. | La boîte est configurée par défaut pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme indiqué dans le diagramme ci-dessous. |
| Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. | Percez les trous d'installation comme indiqué sur l'illustration. |
| Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. | Placez maintenant la boîte dans le trou d'installation et fixez-la avec les chevilles d'expansion. |
| Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. | Pour l'installation dans une cloison de distribution, montez la boîte comme indiqué dans le diagramme du haut. |
| Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. | Vérifiez le serrage des vis. |
| Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. | Raccordez les conduites d'eau chaude et d'eau froide. |
| Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. | Raccordez les appareils terminaux selon le diagramme ci-dessous. |
| 2ème étape d'installation - Test | |
| Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. | Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité de l'installation. |
| Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. | Déposez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du boîtier de base. |
| Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. | Remontez le bouchon de fermeture et rincez les conduites pendant 3 minutes pour les nettoyer de toute impureté. |
| 2ème étape d'installation - Aperçu fonctionnel | |
| Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). | La sortie inférieure est contrôlée en premier (pour les mitigeurs 2 voies). |
| Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! | Vérifiez l'exactitude des sorties aux appareils terminaux avant l'enduisage, selon le mitigeur prévu ! |
| 3ème étape d'installation - Enduisage | |
| Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. | Si l'installation a réussi l'essai d'étanchéité, enduisez l'installation. |
| Kontrollieren Sie die Position der Box. | Vérifiez la position de la boîte. |
| Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. | Étanchez maintenant la boîte dans son ensemble avant de poser les carreaux au mur. |
| Verfliesen Sie die Installation. | Carrelage de l'installation. |
| Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. | Coupez le matériau en excès de la boîte. |
| Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. | Enfin, étanchez le bord coupé. |
| Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. | L'installation est terminée. Montez maintenant le mitigeur. |
| Entretien | |
| Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. | Nettoyez le produit avec un liquide doux ou un nettoyant pour vitres. |
| During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. | Pendant la décoration ou après la décoration mais avant de s'y installer, ou si personne n'habite longtemps la maison, veuillez fermer le robinet d'arrivée d'eau pour éviter les dommages en cas de haute pression d'eau. |
| Important | |
| Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. | Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales requises (règles techniques reconnues) et conformez-vous à ces dispositions. |
Rapport d'analyse
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matériau et identification
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Résultats de mesure
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Analyse élémentaire
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Signataire et coordonnées
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Composants
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Plages de température
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Fabricant
|
Débits pour PGBASIC
|
|||||||||||||||||||||||||||
Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
|
|||||||||||||||||||||||||||
Mitigeurs monocommande (2 voies)
|
|||||||||||||||||||||||||||
Robinets sélecteurs (2 voies + 3 voies)
|
|||||||||||||||||||||||||||
Mitigeurs monocommande (4 voies)
|
|||||||||||||||||||||||||||
PGSNOW
Komponentenliste
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Installationsschritte
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Ausgänge schalten
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Wasser regeln
| |||||||||||||||||||||||||||||||
Säuberung & Wartung
| |||||||||||||||||||||||||||||||
PaulGurkes Qualität
| |||||||||||||||||||||||||||||||
En-tête du rapport d'analyse
| |||||||||||||||
Introduction
| |||||||||||||||
Détails du rapport
| |||||||||||||||
Composition du matériau
| |||||||||||||||
Konformitätserklärung
| |||||||||||||||
Materialbezeichnung
| |||||||||||||||
Unterschriften
| |||||||||||||||
Fußzeile
| |||||||||||||||
| Rapport d'analyse | |
| Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. | L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence des rayons X et a donné le résultat de mesure suivant. La preuve de conformité aux installations d'eau potable selon le Règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie. Le matériau testé est conforme aux directives de l'Agence fédérale de l'environnement concernant les « Bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Selon l'Agence fédérale de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui énonce les dispositions relatives à la résistance à la corrosion. |
| Matériau et identification | |
| Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C) | Matériau: CC757S (CuZn39Pb1Al-C) |
| Bericht-Nr.: #2018-910 | N° de rapport: #2018-910 |
| Herstellernummer: PGSNOW | Numéro de fabricant: PGSNOW |
| EAN: 4250914810554 | EAN: 4250914810554 |
| Résultats de mesure | |
| Analysenbericht XL2-99147 | Rapport d'analyse XL2-99147 |
| Messung Nr.: 910 | N° de mesure: 910 |
| Modus: Legierungen | Mode: Alliages |
| Messdauer: 7,5s | Durée de mesure: 7,5s |
| Zeit: 08.10.2018 14:19:23 | Heure: 08.10.2018 14:19:23 |
| Herstellernummer: pgshine_pgsnow | Numéro de fabricant: pgshine_pgsnow |
| User Login: Marc Manusch | Identifiant utilisateur: Marc Manusch |
| Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al | Proposition de matériau: CC575S_CuZn39Pb1Al |
| Analyse élémentaire | |
| Kupfer Cu: 60,624 ± 0,611 % (Min: 58,000 / Max: 63,000) | Cuivre Cu: 60,624 ± 0,611 % (Min: 58,000 / Max: 63,000) |
| Zink Zn: 37,809 ± 0,531 % (Min: 33,500 / Max: 41,500) | Zinc Zn: 37,809 ± 0,531 % (Min: 33,500 / Max: 41,500) |
| Blei Pb: 1,309 ± 0,162 % (Min: 0,200 / Max: 1,400) | Plomb Pb: 1,309 ± 0,162 % (Min: 0,200 / Max: 1,400) |
| Zinn Sn: 0,128 ± 0,076 % (Min: 0,000 / Max: 0,500) | Étain Sn: 0,128 ± 0,076 % (Min: 0,000 / Max: 0,500) |
| Eisen Fe: 0,089 ± 0,044 % (Min: 0,000 / Max: 0,300) | Fer Fe: 0,089 ± 0,044 % (Min: 0,000 / Max: 0,300) |
| Nickel Ni: 0,000 ± 0,063 % (Min: 0,000 / Max: 0,200) | Nickel Ni: 0,000 ± 0,063 % (Min: 0,000 / Max: 0,200) |
| Mangan Mn: 0,000 ± 0,051 % (Min: 0,000 / Max: 0,050) | Manganèse Mn: 0,000 ± 0,051 % (Min: 0,000 / Max: 0,050) |
| Silizium Si: (Min: 0,000 / Max: 0,050) | Silicium Si: (Min: 0,000 / Max: 0,050) |
| Aluminium Al: (Min: 0,300 / Max: 0,900) | Aluminium Al: (Min: 0,300 / Max: 0,900) |
| Signataire et coordonnées | |
| Olaf Manusch - Geschäftsführer | Olaf Manusch - Directeur |
| Marc Manusch - Leitung Technik & Qualitätswesen | Marc Manusch - Responsable technique et qualité |
| PaulGurkes GmbH | PaulGurkes GmbH |
| Klingenbergstr. 12 | Klingenbergstr. 12 |
| 31139 Hildesheim | 31139 Hildesheim |
| Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 | Hildesheim, lundi 8 octobre 2018 |
PGHPWAB002
Analysebericht und einleitende Informationen
| |||
Berichtsdetails
| |||
Elementanalyse
| |||
Konformitätserklärung
| |||
Werkstoffbezeichnung
| |||
Unterschriften
| |||
Quelle
| |||
| Informations du fabricant | |
| Fabricant | PaulGurkes GmbH |
| Rue et numéro | Klingenbergstr. 12 |
| Code postal et ville | 31139 Hildesheim |
| Rapport d'analyse | |
| Rapport d'analyse | Rapport d'analyse: XL2-99147 |
| Numéro de mesure | Numéro de mesure: 693 |
| Mode | Mode: Alliages |
| Durée de mesure | Durée de mesure: 6,9s |
| Heure | Heure: 29.09.2017 17:42:17 |
| Numéro de fabricant | Numéro de fabricant: pghpwab002 - body |
| Connexion utilisateur | Connexion utilisateur: Marc Manusch |
| Suggestion de matériau | Suggestion de matériau: CW617N_CuZn40Pb2 |
| Analyse élémentaire | |
| Élément | % |
| ± | 2σ |
| Min | Max |
| Cuivre Cu | 57,999 ± 0,680 (Min: 57,000 Max: 60,000) |
| Zinc Zn | 39,275 ± 0,605 (Min: 37,000 Max: 41,500) |
| Plomb Pb | 2,270 ± 0,225 (Min: 1,600 Max: 2,200) |
| Fer Fe | 0,238 ± 0,066 (Min: 0,000 Max: 0,300) |
| Étain Sn | 0,127 ± 0,098 (Min: 0,000 Max: 0,300) |
| Nickel Ni | 0,076 ± 0,049 (Min: 0,000 Max: 0,100) |
| Aluminium Al | 0,000 (Max: 0,050) |
Rapport d'analyse
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Matériau
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Numéros de rapport et d'identification
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Résultats de mesure
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Informations de mesure
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Coordonnées de l'entreprise
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Approbations et date
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
| Application: | Alimentation en eau froide et chaude |
|---|---|
| Connexion: | Haute pression – résistant à la pression |
| Couleur: | Chrome |
| Domaine d’application: | Baignoire |
| Type de raccordement: | Corps d’encastrement (inclus dans la livraison) |
Connexion