Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2934 avis

Avis important

Ce corps de base est uniquement compatible avec les robinetteries PaulGurkes.

Corps de base encastré

  • Compatible avec les robinetteries PaulGurkes pour PGBASIC
  • En laiton massif
  • 4 voies / 3 voies / 2 voies / 1 voie
  • Niveau à bulle intégré pour un montage facile
  • Avec joint d'étanchéité pour une installation sécurisée

Instructions de montage

Connectez les appareils selon les instructions suivantes :

Robinetterie 2 voies :

  • Sortie supérieure : Douche à main
  • Sortie inférieure : Remplissage de baignoire

 

En suivant ces instructions, vous pouvez facilement utiliser un autre robinet.

Mitigeur encastré

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Design nostalgique avec technologie moderne
  • Convient pour 2 appareils, par exemple douche de tête et douche à main
  • Commutation des appareils par pression sur le sélecteur
  • Amortisseur de vibrations pour réduire le bruit
  • Corps de base requis PGBASIC
  • Cartouche en céramique durable

Remplissage de baignoire

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Insert en céramique blanche
  • Aérateur durable
  • Connexion 1/2"

Barre de douche Retro/Nostalgie

  • Entièrement en laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Inclinaison du support réglable (articulation à rotule)
  • Distance entre les trous de perçage 61,5 cm +-1 cm
  • Ø Rosettes 5 cm

Douche à main Retro/Nostalgie

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Poignée en céramique
  • 1 fonction
  • Gicleurs anti-calcaire
  • Longueur 21,5 cm
  • Ø Tête 7,5 cm
  • Filetage 1/2"
  • Compatible avec tous les tuyaux de douche standards

Coude de raccordement mural

  • En laiton massif
  • Chromage de haute qualité
  • Superbe insert en céramique
  • Protection contre le reflux conforme à la norme DIN EN 1717
  • Filetage extérieur 1/2"

Tuyau de douche

  • Longueur 160 cm
  • Couleur Argent
  • 1x 1/2" cône tournant avec joint en silicone
  • 1x 1/2" cône
  • Le cône tournant empêche la torsion du tuyau
  • Cônes en laiton massif, chromés de haute qualité
  • Tuyau en métal
  • Le joint en silicone sur le cône assure un meilleur maintien dans le support de douche

Données techniques

  • Cônes en laiton
  • Cône tournant en laiton
  • Tuyau intérieur EPDM

Contenu de la livraison

  • Tuyau de douche
  • Joints en caoutchouc
  • Joint de rechange pour le cône tournant

Livraison

  • Poids d’expédition: 7.89 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 15.04.2026, 15:10:14

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Weitere Kundenbilder zu im Set enthaltenen Produkten

Corps encastré PaulGurkes pour robinetterie jusqu'à 4 voies

PGBASIC

100,00 €*

PaulGurkes Robinet de douche encastré Nostalgie Retro

PGBX2W

197,00 €*

PaulGurkes Barre de douche rétro style campagne

PGHPR7

118,00 €*

PaulGurkes Douchette rétro Nostalgie

PGHPBHS016

70,00 €*

Robinet de baignoire rétro PaulGurkes

PGLUNA2

110,00 €*

PaulGurkes Courbe de raccordement mural Nostalgie

PGWABNX-AR

80,00 €*

PaulGurkes Flexible Douche 160cm Tuyau Métallique Argent

PGEasyTwistM160

20,00 €*

Documents des produits inclus dans le lot

PGBASIC

[pdf] PGBASIC-v1.2
Corps encastré
Unterputz Grundkörper Artikelnummer: PGBASICCorps encastré Numéro d'article : PGBASIC
Composants
Komponenten Nr. Komponente Anzahl 1 Wasserwaage 2 2 Pappkarte 1 3 Wasserwaagenrahmen 1 4 Schraube 6 5 Spülvorrichtung 1 6 Dichtung für Spülvorrichtung 1 7 Pin 2 8 Dichtmanschette 1 9 Grundkörper 1 10 Spreizbolzen 4 11 Innensechskantschlüssel 1 12 Verschlussstopfen 3 13 Montageanleitung 1 Zertifikat & Videoanleitung unter: 14 1 www.PaulGurkesShop.deComposants N° Composant Quantité 1 Niveau à bulle 2 2 Carton 1 3 Cadre de niveau à bulle 1 4 Vis 6 5 Dispositif de rinçage 1 6 Joint pour dispositif de rinçage 1 7 Cheville 2 8 Manchette d'étanchéité 1 9 Corps de base 1 10 Goujon d'expansion 4 11 Clé Allen 1 12 Bouchon 3 13 Instructions de montage 1 Certificat & Instructions vidéo sur : 14 1 www.PaulGurkesShop.de
Préparation de l'installation
Installationsvorbereitung • Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. • Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. • Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. • Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar.Préparation de l'installation • Pour l'installation du boîtier, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire. • La profondeur d'installation est de 83 mm à 108 mm. • Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante. • La pression ne doit pas dépasser 0,5 à 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars.
Première étape de l'installation - Préparation
1. Installationsschritt - Vorbereitung • Merke: Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. • Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. • Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. • Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. • Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. • Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. • Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an.1. Première étape de l'installation - Préparation • Remarque : le boîtier est configuré en standard pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme illustré dans le schéma ci-dessous. • Percez les trous d'installation, comme indiqué sur l'image. • Placez maintenant le boîtier dans le trou d'installation et fixez-le avec les vis à expansion. • Pour l'installation dans une cloison sèche, montez le boîtier comme sur le schéma ci-dessus. • Vérifiez la solidité des vis. • Connectez les conduites d'eau chaude et d'eau froide. • Connectez les consommateurs selon le schéma ci-dessous.
Aperçu de l'étape 2 de l'installation - Fonction
2. Installationsschritt - Funktionsübersicht Eingang Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) (Warmwasser) Ausgang Option A (1 Ausgang) Eingang Eingang (Warmwasser) (Kaltwasser) Ausgang Option B (1 Ausgang) Ausgang Ausgang 3 Ausgänge Eingang (Kaltwasser) Eingang (Warmwasser) Ausgang Ausgang 2 Ausgänge Ausgang Ausgang 4 Ausgänge2. Étape d'installation - Vue d'ensemble des fonctions Entrée Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) (Eau chaude) Sortie Option A (1 sortie) Entrée Entrée (Eau chaude) (Eau froide) Sortie Option B (1 sortie) Sortie Sortie 3 sorties Entrée (Eau froide) Entrée (Eau chaude) Sortie Sortie 2 sorties Sortie Sortie 4 sorties
Important !
WICHTIG! • Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein.IMPORTANT ! • Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales nécessaires (règles reconnues de la technique) et respectez-les.
Deuxième étape de l'installation - Essai
2. Installationsschritt - Testen • Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. • Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. • Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern.2. Deuxième étape de l'installation - Test • Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité du montage. • Démontez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du corps de base. • Remontez le bouchon et rincez les conduites pendant 3 minutes afin de les nettoyer de toute saleté.
Troisième étape de l'installation - Crépissage
3. Installationsschritt - Verputzen • Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. • Kontrollieren Sie die Position der Box. • Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. • Verfliesen Sie die Installation. • Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. • Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. • Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur.3. Troisième étape de l'installation - Crépissage • Si l'installation a réussi le test d'étanchéité, enduisez le montage de plâtre. • Vérifiez la position du boîtier. • Maintenant, étanchéifiez le boîtier en association avant d'appliquer les carreaux au mur. • Appliquez les carreaux sur l'installation. • Coupez le matériau en saillie du boîtier. • Enfin, étanchéifiez le bord coupé. • L'installation est terminée. Installez maintenant le robinet.
[pdf] PGBASIC-Anschlussplan-v1.0
Anschlussplan für PGBASICSchéma de raccordement pour PGBASIC
MontagehinweiseInstructions de montage
HinweiseRemarques
Beachten Sie bei der Montage unbedingt die beiliegenden Installationsanleitungen.Lors du montage, veuillez impérativement respecter les instructions d'installation fournies.
Prüfen Sie die Montage unbedingt vor dem Fliesenlegen auf Korrektheit der Verbraucher!Vérifiez impérativement le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la conformité des consommateurs !
Prüfen Sie die Montage des Grundkörpers in Hinsicht auf die zur Verwendung geplanten Komponenten.Vérifiez le montage du corps de base en tenant compte des composants prévus pour l'utilisation.
Duschsystem 2-WegeSystème de douche 2 voies
Duschsystem 3-WegeSystème de douche 3 voies
Wasserfall DuschsystemSystème de douche cascade
Wannenset 2-WegeEnsemble de baignoire 2 voies
Duschsystem 4-WegeSystème de douche 4 voies
WanneneinlaufEntrée de baignoire
RegenduscheDouche de pluie
HandbrauseDouchette
RegenfallChute de pluie
geblocktbloqué
WasserfallCascade
Verbraucher 4Consommateur 4
[pdf] PGBASIC-Durchflussmengen
Durchflussmengen für PGBASIC
Durchflussmengen für PGBASICDébits pour PGBASIC
Durchflussmengen in l/minDébits en l/min
Einhandmischer (2-Wege)
Einhandmischer (2-Wege)Mitigeur monocommande (2 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Thermostatarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)
Selectarmaturen (2-Wege + 3-Wege)Vannes sélectrices (2 voies + 3 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
Einhandmischer (4-Wege)
Einhandmischer (4-Wege)Mitigeur monocommande (4 voies)
AusgangSortie
WarmChaud
GemischMixte
KaltFroid
[pdf] Analysebericht-PGBASIC
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Einleitung
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Berichtsdetails
Bericht-Nr.: #2017-749Numéro de rapport: #2017-749
Herstellernummer: PGBASICNuméro de fabricant: PGBASIC
Elementanalyse
ElementÉlément
Kupfer Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000Cuivre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zink Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Blei Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200Plomb Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Eisen Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300Fer Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Zinn Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300Étain Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Eignung für Trinkwasser
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive de l'UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CW617N (CuZn40Pb2)Matériau: CW617N (CuZn40Pb2)
[pdf] PGBASIC_Anordnungsplan
Komponentenliste
Manuels Produits - PGBASIC - Version 1
Schéma de raccordement pour PGBASIC
Version v1.0 de 1
Instructions de montage
Instruction 1 Veuillez absolument respecter les instructions d'installation jointes lors du montage.
Instruction 2 Vérifiez absolument le montage avant la pose du carrelage pour vous assurer de la correctitude des consommateurs!
Instruction 3 Vérifiez le montage du corps de base en ce qui concerne les composants prévus à l'utilisation.
Remarques
Remarque 1 Douchette manuelle bloquée bloquée
Remarque 2 Pluie de douche Douchette manuelle bloquée
Remarque 3 Pluie de douche Entrée baignoire Douchette manuelle bloquée bloquée
Remarque 4 Entrée baignoire Pluie Cascade Douchette manuelle bloquée
Remarque 5 Système de douche 3 voies
Remarque 6 Système de douche 2 voies Ensemble baignoire 2 voies Cascade
Remarque 7 Système de douche Système de douche 4 voies Douchette manuelle Pluie de douche Entrée baignoire Consommateur 4
Manuels Produits - PGBASIC - Version 1.2
Informations sur le produit
Produktname: PaulGurkes Unterputz Grundkörper für Armaturen bis 4-Wege Nom du produit : Boîtier de base encastré PaulGurkes pour mitigeurs jusqu'à 4 voies
Artikelnummer: PGBASIC Numéro d'article : PGBASIC
Version: v1.2 Version : v1.2
Composants
1 - Wasserwaage - 2 1 - Niveau à bulle - 2
2 - Pappkarte - 1 2 - Carte en carton - 1
3 - Wasserwaagenrahmen - 1 3 - Cadre de niveau - 1
4 - Schraube - 6 4 - Vis - 6
5 - Spülvorrichtung - 1 5 - Dispositif de rinçage - 1
6 - Dichtung für Spülvorrichtung - 1 6 - Joint pour dispositif de rinçage - 1
7 - Pin - 2 7 - Goupille - 2
8 - Dichtmanschette - 1 8 - Manchon d'étanchéité - 1
9 - Grundkörper - 1 9 - Boîtier de base - 1
10 - Spreizbolzen - 4 10 - Chevilles d'expansion - 4
11 - Innensechskantschlüssel - 1 11 - Clé hexagonale - 1
12 - Verschlussstopfen - 3 12 - Bouchons de fermeture - 3
13 - Montageanleitung - 1 13 - Manuel d'installation - 1
14 - Zertifikat & Videoanleitung unter: www.PaulGurkesShop.de 14 - Certificat et guide vidéo sur : www.PaulGurkesShop.de
Préparation à l'installation
Für die Installation der Box wird ein Loch von mindestens 200mm x 220mm benötigt. Pour installer la boîte, un trou d'au moins 200 mm x 220 mm est nécessaire.
Die Einbautiefe beträgt 83mm - 108mm. La profondeur d'installation est de 83 mm - 108 mm.
Bereiten Sie die Leitungen wie in der folgenden Abbildung vor. Préparez les conduites comme indiqué dans l'illustration suivante.
Der Druck sollte 0,5 - 10 Bar nicht überschreiten. Empfohlener Druck ist 5 Bar. La pression ne doit pas dépasser 0,5 - 10 bars. La pression recommandée est de 5 bars.
1ère étape d'installation - Préparation
Die Box ist standardmäßig für vier Ausgänge konfiguriert. Für eine Nutzung von einem / zwei oder drei Ausgängen blockieren Sie die Ausgänge wie im unteren Schaubild abgebildet. La boîte est configurée par défaut pour quatre sorties. Pour utiliser une, deux ou trois sorties, bloquez les sorties comme indiqué dans le diagramme ci-dessous.
Bohren Sie die Installationslöcher, wie in der Abbildung zu sehen ist. Percez les trous d'installation comme indiqué sur l'illustration.
Platzieren Sie nun die Box in dem Installationsloch und fixieren Sie diese mit den Spreizschrauben. Placez maintenant la boîte dans le trou d'installation et fixez-la avec les chevilles d'expansion.
Für die Installation in eine Ständerwand montieren Sie die Box wie im oberen Schaubild. Pour l'installation dans une cloison de distribution, montez la boîte comme indiqué dans le diagramme du haut.
Überprüfen Sie die Festigkeit der Schrauben. Vérifiez le serrage des vis.
Schließen Sie die Warmwasser und Kaltwasser Leitungen an. Raccordez les conduites d'eau chaude et d'eau froide.
Schließen Sie die Verbraucher nach dem unteren Schaubild an. Raccordez les appareils terminaux selon le diagramme ci-dessous.
2ème étape d'installation - Test
Öffnen Sie die Wasserleitungen und prüfen Sie die Montage auf Dichtheit. Ouvrez les conduites d'eau et vérifiez l'étanchéité de l'installation.
Demontieren Sie die Spülvorrichtung und entfernen Sie die Gummistopfen aus dem Grundkörper. Déposez le dispositif de rinçage et retirez les bouchons en caoutchouc du boîtier de base.
Montieren Sie die Verschlusskappe erneut und spülen Sie 3 Minuten die Leitungen, um diese von Verschmutzungen zu säubern. Remontez le bouchon de fermeture et rincez les conduites pendant 3 minutes pour les nettoyer de toute impureté.
2ème étape d'installation - Aperçu fonctionnel
Der untere Ausgang wird zuerst angesteuert (bei 2-Wege Armaturen). La sortie inférieure est contrôlée en premier (pour les mitigeurs 2 voies).
Überprüfen Sie die Richtigkeit der Ausgänge an den Verbrauchern vor dem Verputzen in Abhängigkeit der zur Verwendung geplanten Armatur! Vérifiez l'exactitude des sorties aux appareils terminaux avant l'enduisage, selon le mitigeur prévu !
3ème étape d'installation - Enduisage
Wenn die Installation die Dichtheitsprüfung bestanden hat, verputzen Sie die Montage. Si l'installation a réussi l'essai d'étanchéité, enduisez l'installation.
Kontrollieren Sie die Position der Box. Vérifiez la position de la boîte.
Dichten Sie nun die Box im Verbund ab, bevor Sie die Fließen an die Wand bringen. Étanchez maintenant la boîte dans son ensemble avant de poser les carreaux au mur.
Verfliesen Sie die Installation. Carrelage de l'installation.
Schneiden Sie das überstehende Material der Box ab. Coupez le matériau en excès de la boîte.
Dichten Sie zuletzt die Schnittkante ab. Enfin, étanchez le bord coupé.
Die Installation ist abgeschlossen. Montieren Sie nun die Armatur. L'installation est terminée. Montez maintenant le mitigeur.
Entretien
Clean the product with gentle liquid or glass cleaner. Nettoyez le produit avec un liquide doux ou un nettoyant pour vitres.
During decoration or after decoration but still do not reside in it, or nobody stay in house for long time, please close the water supply valve to avoid damage in case of high water pressure. Pendant la décoration ou après la décoration mais avant de s'y installer, ou si personne n'habite longtemps la maison, veuillez fermer le robinet d'arrivée d'eau pour éviter les dommages en cas de haute pression d'eau.
Important
Beachten Sie bei der Installation alle erforderlichen gesetzlichen und nationalen Bestimmungen (anerkannte Regeln der Technik) und halten Sie diese ein. Lors de l'installation, respectez toutes les dispositions légales et nationales requises (règles techniques reconnues) et conformez-vous à ces dispositions.
Rapports d'Analyse - PGBASIC - Version 1
Rapport d'analyse
Rapport d'analyse L'échantillon a été testé par fluorescence des rayons X et a donné le résultat de mesure suivant. La preuve de l'aptitude dans les installations d'eau potable selon le Règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Agence fédérale allemande pour l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Le matériau répond selon l'Agence fédérale allemande pour l'environnement à la norme DIN 50930-6, qui énonce des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Matériau et identification
Matériau CW617N (CuZn40Pb2)
Numéro du fabricant PGBASIC
EAN 4250914808827
Numéro de rapport #2017-749
Résultats de mesure
Rapport d'analyse XL2-99147
Numéro de mesure 749
Mode Alliages
Durée de mesure 8,6s
Heure 02.12.2017 11:48:23
Numéro du fabricant pgbasic
Suggestion de matériau CW617N_CuZn40Pb2
Analyse élémentaire
Élément % ± 2σ Min Max
Cuivre Cu 58,679 ± 0,573 57,000 60,000
Zinc Zn 39,262 ± 0,512 37,000 41,500
Plomb Pb 1,727 ± 0,173 1,600 2,200
Fer Fe 0,153 ± 0,049 0,000 0,300
Étain Sn 0,114 ± 0,074 0,000 0,300
Nickel Ni 0,064 ± 0,041 0,000 0,100
Aluminium Al 0,000 0,050
Signataire et coordonnées
Signataire Olaf Manusch, Directeur
Direction technique Marc Manusch, Direction Technique & Qualité
Entreprise PaulGurkes GmbH, Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Connexion utilisateur Marc Manusch
Date Hildesheim, 2 décembre 2017
Plans d'Implantation - PGBASIC - Version 1
Composants
1 8PM4X16 1 8PM4X16
2 81BE0000 2 81BE0000
3 80BE0000 3 80BE0000
4 8J128X18A 4 8J128X18A
5 81T23187 5 81T23187
6 85BK001 6 85BK001
7 82BE0000 7 82BE0000
8 8J103X16A 8 8J103X16A
9 8XJBE001 9 8XJBE001
10 84BE0000 10 84BE0000
11 8PM5X12 11 8PM5X12
12 85BE0000 12 85BE0000
13 103BE000 13 103BE000
14 88BM0000 14 88BM0000
15 8XJBE002 15 8XJBE002
16 83BE0000 16 83BE0000
17 8JT1A2D2 17 8JT1A2D2
18 8J22X24A 18 8J22X24A
19 8BS40X112 19 8BS40X112
20 8STG605 20 8STG605
Plages de température
Max Mixed Cold Hot 108 Max Mixed Cold Hot 108
Min Mixed Mixed Mixed 80 Min Mixed Mixed Mixed 80
Fabricant
PaulGurkes GmbH PaulGurkes GmbH
Documents Divers - PGBASIC - Version 1
Débits pour PGBASIC
v1.0 v1.0
Robinets thermostatiques (2 voies + 3 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie B : Chaud 8, Mélange 12,2, Froid 9,3 1 bar, sortie B : Chaud 8, Mélange 12,2, Froid 9,3
1 bar, sortie C : Chaud 8, Mélange 12, Froid 9,2 1 bar, sortie C : Chaud 8, Mélange 12, Froid 9,2
1 bar, sortie D : Chaud 7,8, Mélange 12,5, Froid 9 1 bar, sortie D : Chaud 7,8, Mélange 12,5, Froid 9
3 bar, sortie B : Chaud 14,2, Mélange 22,3, Froid 16,5 3 bar, sortie B : Chaud 14,2, Mélange 22,3, Froid 16,5
3 bar, sortie C : Chaud 14, Mélange 21,8, Froid 16,3 3 bar, sortie C : Chaud 14, Mélange 21,8, Froid 16,3
3 bar, sortie D : Chaud 14,6, Mélange 22,5, Froid 16,6 3 bar, sortie D : Chaud 14,6, Mélange 22,5, Froid 16,6
Mitigeurs monocommande (2 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie B : Chaud 9,5, Mélange 10,3, Froid 8,8 1 bar, sortie B : Chaud 9,5, Mélange 10,3, Froid 8,8
1 bar, sortie D : Chaud 9,6, Mélange 10,6, Froid 8,9 1 bar, sortie D : Chaud 9,6, Mélange 10,6, Froid 8,9
3 bar, sortie B : Chaud 16,7, Mélange 18,3, Froid 15,4 3 bar, sortie B : Chaud 16,7, Mélange 18,3, Froid 15,4
3 bar, sortie D : Chaud 17, Mélange 18,7, Froid 15,7 3 bar, sortie D : Chaud 17, Mélange 18,7, Froid 15,7
Robinets sélecteurs (2 voies + 3 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
3 bar, sortie B : Chaud 14,6, Mélange 17,4, Froid 14,6 3 bar, sortie B : Chaud 14,6, Mélange 17,4, Froid 14,6
3 bar, sortie C : Chaud 16,5, Mélange 20,2, Froid 16,9 3 bar, sortie C : Chaud 16,5, Mélange 20,2, Froid 16,9
3 bar, sortie D : Chaud 15,6, Mélange 18,6, Froid 15,9 3 bar, sortie D : Chaud 15,6, Mélange 18,6, Froid 15,9
Mitigeurs monocommande (4 voies)
Bar Bar
Sortie Sortie
Chaud Chaud
Mélange Mélange
Froid Froid
1 bar, sortie A : Chaud 9,3, Mélange 10,3, Froid 9,8 1 bar, sortie A : Chaud 9,3, Mélange 10,3, Froid 9,8
1 bar, sortie B : Chaud 9,2, Mélange 10,2, Froid 9,7 1 bar, sortie B : Chaud 9,2, Mélange 10,2, Froid 9,7
1 bar, sortie C : Chaud 9,4, Mélange 10,4, Froid 9,8 1 bar, sortie C : Chaud 9,4, Mélange 10,4, Froid 9,8
1 bar, sortie D : Chaud 9,7, Mélange 10,7, Froid 10 1 bar, sortie D : Chaud 9,7, Mélange 10,7, Froid 10
3 bar, sortie A : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8 3 bar, sortie A : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8
3 bar, sortie B : Chaud 16,6, Mélange 18,5, Froid 17,6 3 bar, sortie B : Chaud 16,6, Mélange 18,5, Froid 17,6
3 bar, sortie C : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8 3 bar, sortie C : Chaud 16,8, Mélange 18,7, Froid 17,8
3 bar, sortie D : Chaud 17,3, Mélange 19,5, Froid 18,3 3 bar, sortie D : Chaud 17,3, Mélange 19,5, Froid 18,3

PGBX2W

[pdf] Analysebericht-PGBA2W-PGNX2W
Analysebericht und Messergebnisse
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné les résultats de mesure suivants.
Bericht-Nr., Herstellernummer und EAN
Bericht-Nr.: #2017-751Numéro de rapport: #2017-751
Herstellernummer: PGBA2W / PGNX2WNuméro de fabricant: PGBA2W / PGNX2W
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min MaxÉlément % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 59,658 ± 0,829 58,000 63,000Cuivre Cu 59,658 ± 0,829 58,000 63,000
Zink Zn 38,999 ± 0,731 33,500 41,500Zinc Zn 38,999 ± 0,731 33,500 41,500
Blei Pb 1,172 ± 0,208 0,200 1,400Plomb Pb 1,172 ± 0,208 0,200 1,400
Eisen Fe 0,149 ± 0,069 0,000 0,300Fer Fe 0,149 ± 0,069 0,000 0,300
Zinn Sn 0,000 ± 0,153 0,000 0,500Étain Sn 0,000 ± 0,153 0,000 0,500
Mangan Mn 0,000 ± 0,097 0,000 0,050Manganèse Mn 0,000 ± 0,097 0,000 0,050
Silizium Si 0,000 0,050Silicium Si 0,000 0,050
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est donc fournie.
Konformität und Normen
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau répond à la norme DIN 50930-6, qui présente des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CC575S (CuZn39Pb1Al)Matériau : CC575S (CuZn39Pb1Al)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Directeur général
Hildesheim, 2. Dezember 2017Hildesheim, 2 décembre 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Direction Technique & Assurance Qualité
Umweltbundesamt Hinweis
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03.04.2017).
[pdf] PGNX2W-v1.0
Komponentenliste
Nr. Komponente AnzahlNr. Composant Quantité
1 Griff 11 Poignée 1
2 Madenschraube 12 Vis sans tête 1
3 Pin 13 Goupille 1
4 Umstellerknopf 14 Bouton de déviation 1
5 Blende 15 Rosace 1
6 Dichtung 16 Joint 1
7 Dichtung 17 Joint 1
8 Schraube 48 Vis 4
9 Fliesenspiegel 19 Rosace carrelage 1
10 Dichtung 110 Joint 1
11 Armatur 111 Robinet 1
12 Dichtung 612 Joint 6
13 Schlüssel 213 Clé 2
Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 1Certificat sous: www.paulgurkesshop.de 1
15 Anleitung 115 Manuel 1
Installationsschritte
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Étapes d'installation • Après l'installation du boîtier encastré et le contrôle de l'étanchéité, coupez l'eau. • Retirez la protection du boîtier. Montez le robinet comme sur la deuxième illustration. • Serrez fermement les vis, n'oubliez pas les joints toriques. • Montez maintenant les caches comme sur la troisième image. Ajustez le cache avant de le fixer. • Installez la rosace du robinet comme sur la dernière image d'installation. • Montez maintenant le reste du robinet.
Ausgänge schalten
Ausgänge schalten • Ohne betätigen des Umstellers ist der untere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Handbrause). • Durch Drücken des Umstellers ist der obere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Kopfbrause).Changer de sortie • Sans actionner l'inverseur, la sortie inférieure du corps de base est active (douchette). • En appuyant sur l'inverseur, la sortie supérieure du corps de base est active (pomme de tête).
Wasser regeln
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.Régler l'eau • Réglez l'intensité en inclinant la poignée. En déplaçant la poignée vers la gauche (chaud) et vers la droite (froid), vous réglez la température.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Nettoyage & entretien Afin de garantir une qualité constante, veuillez respecter les points suivants: • Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon en microfibres. • Enlever la saleté uniquement avec des produits de nettoyage doux. • N'utilisez pas de crème à récurer, de pâte à polir, d'essuie-tout, etc. • N'utilisez pas de nettoyants acides ou de savon.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualité PaulGurkes • Félicitations pour l'achat de votre produit de qualité PaulGurkes. Nos produits sont techniquement sophistiqués et fabriqués à partir de matériaux de haute qualité. • Chaque produit est soumis à un contrôle de qualité manuel. • Si vous n'êtes pas satisfait de nos produits, veuillez nous contacter. Nous nous réservons le droit d'apporter des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies.

PGWABNX-AR

[pdf] Analysebericht-PGWABNX
Analysebericht und Einleitung
Analysebericht Paul Gurkes GmbH Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.Rapport d'analyse Paul Gurkes GmbH L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné les résultats suivants.
Berichtinformationen
Bericht-Nr.: #2022-1320 + 1322 Herstellernummer: PGWABNX (-AR/-ARB) EAN: 4250914817676 / 4250914817669Numéro de rapport : #2022-1320 + 1322 Numéro de fabricant : PGWABNX (-AR/-ARB) EAN : 4250914817676 / 4250914817669
Bauteil: Anschlussgewinde
Bauteil: Anschlussgewinde Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000 Zink Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000 Blei Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500 Eisen Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500 Zinn Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200Composant : Filetage de raccordement Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 59,426 ± 0,592 57,000 62,000 Zinc Zn 37,609 ± 0,512 33,500 41,000 Plomb Pb 2,555 ± 0,205 2,500 3,500 Fer Fe 0,214 ± 0,055 0,000 0,500 Étain Sn 0,139 ± 0,085 0,000 0,300 Nickel Ni 0,055 ± 0,042 0,000 0,200
Bauteil: Gusskörper
Bauteil: Gusskörper Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000 Zink Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500 Blei Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200 Eisen Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300 Zinn Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050Composant : Corps moulé Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 59,832 ± 1,350 57,000 60,000 Zinc Zn 37,729 ± 1,145 37,000 41,500 Plomb Pb 2,155 ± 0,415 1,600 2,200 Fer Fe 0,283 ± 0,134 0,000 0,300 Étain Sn 0,000 ± 0,400 0,000 0,300 Nickel Ni 0,000 ± 0,113 0,000 0,100 Aluminium Al 0,000 0,050
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les "bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable" - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau répond à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations sur la résistance à la corrosion.
Werkstoffangaben
Werkstoff: CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)Matériau : CW614N (CuZn39Pb3) + CW617N (CuZn40Pb2)
Unterschriften
Olaf Manusch Geschäftsführer Hildesheim, 26. Oktober 2022 ppa. Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenOlaf Manusch Directeur Hildesheim, 26 octobre 2022 ppa. Marc Manusch Direction Technique & Assurance Qualité
Referenzdokument
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 26.10.2022).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 26/10/2022).

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise
Application: Alimentation en eau froide et chaude
Connexion: Haute pression – résistant à la pression
Couleur: Chrome
Domaine d’application: Baignoire
Type de raccordement: Corps d’encastrement (inclus dans la livraison)

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer