Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2933 avis

Chrome

Notre Chrom Brillant redéfinit la norme. Grâce à un procédé multicouche précis de polissage, de nickelage et de chromage, un « Fini Miroir » impeccable est obtenu. La surface se distingue par son éclat froid, bleuâtre et argenté ainsi que par sa dureté extrême. Grâce à un test de brouillard salin de 24 heures (NSS) réussi, nous garantissons une pro...

Robinet de bidet

  • En laiton massif
  • Finition chromée de haute qualité
  • Socle en céramique
  • Vannes en céramique durables
  • Comprend le matériel de montage et les flexibles
  • AUCUNE ouverture pour le système de tirage excentrique
  • Diamètre du socle 6,5 cm

Livraison

  • Poids d’expédition: 2 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:39:24

[pdf] PGMW49_Anordnungsplan
Komponententabelle
[pdf] PGMW49-v1.0
Komponenten
KomponentenComposants
Nr. Komponente AnzahlNr. Composant Quantité
Armatur 1Robinet 1
Dichtung 1Joint 1
Halbmonddichtung 1Joint en demi-lune 1
Halbmond 1Demi-lune 1
Gewindestange 1Tige filetée 1
Mutter 1Écrou 1
Flexschlauch 2Tuyau flexible 2
Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.deCertificat sur: www.paulgurkesshop.de
Flexschläuche DVGW geprüft und zugelassenTuyaux flexibles Approuvé et homologué DVGW
Mischelemente Keramikventile Rotation 90°Éléments de mélange Vannes en céramique Rotation 90°
Bedienung
BedienungUtilisation
Regeln Sie die Intensität des Wassers mit den Griffen wie unten zu sehen.Réglez l'intensité de l'eau avec les poignées comme indiqué ci-dessous.
Regeln Sie die Temperatur des Wassers durch Mischen von Warm/-Kaltwasser.Réglez la température de l'eau en mélangeant l'eau chaude et l'eau froide.
Installationsschritte
InstallationsschritteÉtapes d'installation
Montieren Sie die Armatur wie im Anordnungsplan auf Seite 1.Montez le robinet comme indiqué dans le plan d'agencement à la page 1.
Ziehen Sie die Flexschläuche an der Armatur handfest an.Serrez fermement les tuyaux flexibles au robinet à la main.
Befestigen Sie die Armatur am Waschbecken und schließen Sie die Leitungen an die Eckventile an.Fixez le robinet au lavabo et raccordez les tuyaux aux robinets d'arrêt.
Demontieren Sie den Strahlregler der Armatur und spülen Sie die Leitung mindesten zwei Minuten.Démontez le régulateur de jet du robinet et rincez la conduite pendant au moins deux minutes.
Ziehen Sie die Schläuche erneut handfest an und überprüfen Sie die Montage auf Dichtheit.Resserrez fermement les tuyaux à la main et vérifiez l'étanchéité du montage.
Säuberung & Wartung
Säuberung & WartungNettoyage et entretien
Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Pour garantir une qualité constante, il faut respecter les points suivants: Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon en microfibre. Enlever la saleté uniquement avec des produits de nettoyage doux. N'utilisez pas de crème à récurer, de pâte à polir, de serviettes en papier, etc. N'utilisez pas de produits de nettoyage acides ou de savon.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes QualitätQualité PaulGurkes
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns.Félicitations pour l'achat de votre produit de qualité PaulGurkes. Nos produits sont techniquement sophistiqués et fabriqués avec des matériaux de haute qualité. Chaque produit est soumis à un contrôle de qualité manuel. Si vous n'êtes pas satisfait de nos produits, veuillez nous contacter.
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nous nous réservons le droit d'apporter des mises à jour, des modifications ou des compléments aux informations et données fournies.
[pdf] Allgemeine-Hinweise-UP-Bidet
Instructions d'installation
Hinweise zur Installation Unterputz Bidet-Sets Paul Gurkes GmbHInstructions d'installation Ensembles de bidet encastrés Paul Gurkes GmbH
Aperçu du système et utilisation
1. Systemübersicht & Bedienung Das Set besteht aus einer Mischer-Armatur und einer Spraybrause, die den Wasserfluss per Daumendruck temporär freigibt.1. Aperçu du système et utilisation L'ensemble se compose d'un mitigeur et d'une douchette qui libère temporairement le flux d'eau par pression du pouce.
Wichtiger Endkundenhinweis: Die Absperrung an der Handbrause dient nur der kurzzeitigen Unterbrechung. Nach der Nutzung muss die Duscharmatur zwingend geschlossen werden, um den Brauseschlauch vom Leitungsdruck zu entlasten.Avis important aux clients finaux : La fermeture du robinet sur la douchette ne sert qu'à une interruption de courte durée. Après utilisation, le mitigeur de douche doit impérativement être fermé afin de soulager le flexible de douche de la pression de la conduite.
Protection et sécurité de l'eau potable
2. Trinkwasserschutz & Absicherung Bidet-Anlagen erfordern den Schutz vor gesundheitsgefährdendem Wasser (Flüssigkeitskategorie 5 nach DIN EN 1717). Folgende Sicherungsmaßnahmen sind zwingend erforderlich:2. Protection et sécurité de l'eau potable Les installations de bidet nécessitent une protection contre l'eau dangereuse pour la santé (catégorie de liquides 5 selon la norme DIN EN 1717). Les mesures de sécurité suivantes sont impérativement requises :
Vermeidung von Fehlzirkulation (Überströmen): Ist die Armatur geöffnet, der Wasserfluss aber an der Handbrause blockiert, stehen Kalt- und Warmwasser im Mischergehäuse in direkter Verbindung. Um ein Überströmen zwischen den Netzleitungen bei Druckschwankungen zu verhindern, müssen Rückflussverhinderer (RV) an den Kalt- und Warmwasserzuläufen installiert werden.Prévention de la recirculation (débordement) : Si le robinet est ouvert, mais que le débit d'eau est bloqué au niveau de la douchette, l'eau froide et l'eau chaude sont directement reliées dans le boîtier du mélangeur. Afin d'éviter un débordement entre les conduites, des clapets anti-retour (RV) doivent être installés sur les alimentations en eau froide et chaude.
Schutz vor Rückfließen: Die hier verwendete Duscharmatur ist nicht eigensicher. Sie verfügt über keine integrierte Vorrichtung gegen das Rücksaugen von Schmutzwasser bei Unterdruck. Sichern Sie die Zuleitungen zwingend durch eine geeignete externe Sicherungseinheit ab (i. d. R. Rohrunterbrecher Typ DB in Kombination mit RV), um den Normen für Kategorie 5 gerecht zu werden.Protection contre le reflux : Le mitigeur de douche utilisé ici n'est pas intrinsèquement sûr. Il ne dispose pas de dispositif intégré contre l'aspiration des eaux usées en cas de dépression. Sécurisez impérativement les conduites d'alimentation à l'aide d'un dispositif de sécurité externe approprié (généralement undisconnecteur de type DB associé à un clapet anti-retour (RV)) afin de satisfaire aux normes de la catégorie 5.
Recommandation structurelle : Évacuation au sol
3. Bauliche Empfehlung: Bodenablauf Ein Brauseschlauch, der zeitweise unter vollem Netzdruck steht, stellt bei Fehlbedienung (Armatur wird nicht geschlossen) oder Materialermüdung ein Risiko dar. Wir empfehlen dringend die Installation eines Bodenablaufs im Bereich des Bidets, um im Schadensfall austretendes Wasser sicher abzuleiten und schwere Gebäudeschäden zu vermeiden.3. Recommandation structurelle : Évacuation au sol Un flexible de douche qui est temporairement soumis à la pleine pression du réseau présente un risque en cas de mauvaise utilisation (le robinet n'est pas fermé) ou de fatigue du matériau. Nous recommandons vivement l'installation d'une évacuation au sol dans la zone du bidet afin d'évacuer en toute sécurité l'eau qui s'échappe en cas de sinistre et d'éviter de graves dommages au bâtiment.
Obligations de l'installateur
4. Pflichten des Installateurs Als ausführender Handwerker tragen Sie die Verantwortung für eine normgerechte Ausführung:4. Obligations de l'installateur En tant qu'artisan exécutant, vous êtes responsable d'une exécution conforme aux normes :
Anerkannte Regeln der Technik: Die Montage muss streng nach Vorgaben der TrinkwV, DIN EN 1717 sowie DIN 1988-100 erfolgen.Règles techniques reconnues : Le montage doit être effectué conformément aux prescriptions de la TrinkwV, DIN EN 1717 et DIN 1988-100.
Fachgerechte Installation: Die korrekte Dimensionierung und Montage der externen Sicherungseinrichtungen obliegt Ihnen als Fachmann vor Ort.Installation correcte : Le dimensionnement et le montage corrects des dispositifs de sécurité externes incombent à votre spécialiste sur place.
Kundenaufklärung: Der Betreiber ist ausdrücklich auf die Notwendigkeit hinzuweisen, die Hauptarmatur nach jedem Gebrauch zu schließen.Information du client : Il convient d'attirer expressément l'attention de l'exploitant sur la nécessité de fermer le robinet principal après chaque utilisation.
Réserve de modifications
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Deutschland - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 von 1Nous nous réservons le droit d'effectuer des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies. PaulGurkes GmbH - Bördestr.7 - 31135 Hildesheim - Allemagne - anfrage@paulgurkesshop.de v1.0 1 sur 1

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Couleur: Chrome

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer