Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2934 avis

Mitigeur encastré

  • En laiton massif
  • Plaque en métal moulé
  • Convient pour 2 consommateurs, par exemple douchette et douche de tête
  • Activation des consommateurs par pression sur le commutateur
  • Amortisseur de vibrations pour réduire le bruit
  • Cartouche en céramique durable

Remarque

Ce produit nécessite les accessoires suivants :

  • Corps de base - Numéro de fabricant : PGBASIC - EAN : 4250914808827

Livraison

  • Poids d’expédition: 2.29 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:42:46

[pdf] PGSNOW_PGSHINE-v1.0
Komponentenliste
Nr. Komponente AnzahlN° Composant Quantité
1 Griff 11 Poignée 1
2 Madenschraube 12 Vis sans tête 1
3 Umstellerknopf 13 Bouton de commutation 1
4 Blende 14 Rosace 1
5 Dichtung 15 Joint 1
6 Dichtung 16 Joint 1
7 Schraube 47 Vis 4
8 Fliesenspiegel 18 Miroir de carreaux 1
9 Dichtung 19 Joint 1
10 Armatur 110 Robinet 1
11 Dichtung 611 Joint 6
12 Schlüssel 212 Clé 2
Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 13 1Certificat sous: www.paulgurkesshop.de 13 1
14 Anleitung 114 Instructions 1
Installationsschritte
Installationsschritte • Nach der Installation der Unterputz-Box und Prüfung auf Dichtheit ist das Wasser abzustellen. • Entfernen Sie den Schutz der Box. Montieren Sie die Armatur wie im zweiten Schaubild. • Ziehen Sie die Schrauben fest an, vergessen Sie die O-Ringe nicht. • Montieren Sie nun die Abdeckungen wie im dritten Bild. Justieren Sie die Abdeckung, bevor Sie diese fixieren. • Installieren Sie die Blende der Armatur wie im letzten Installationsbild. • Montieren Sie nun den Rest der Armatur.Étapes d'installation • Après l'installation du boîtier encastré et le contrôle de l'étanchéité, coupez l'eau. • Retirez la protection du boîtier. Montez le robinet comme sur la deuxième illustration. • Serrez fermement les vis, n'oubliez pas les joints toriques. • Montez maintenant les couvercles comme sur la troisième image. Ajustez le couvercle avant de le fixer. • Installez la plaque de recouvrement du robinet comme sur la dernière image. • Montez maintenant le reste du robinet.
Ausgänge schalten
Ausgänge schalten • Ohne betätigen des Umstellers ist der untere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Handbrause). • Durch Drücken des Umstellers ist der obere Ausgang des Grundkörpers aktiv (Kopfbrause).Sélection des sorties • Sans actionner l'inverseur, la sortie inférieure du corps principal est active (douchette). • En appuyant sur l'inverseur, la sortie supérieure du corps principal est active (douche de tête).
Wasser regeln
Wasser regeln • Regeln Sie die Intensität indem Sie den Griff anwinkeln. Durch Bewegen des Griffs nach links (warm) und rechts (kalt) regeln Sie die Temperatur.Régler l'eau • Réglez l'intensité en inclinant la poignée. En déplaçant la poignée vers la gauche (chaud) et la droite (froid), vous réglez la température.
Säuberung & Wartung
Säuberung & Wartung Um eine gleichbleibende Qualität zu gewährleisten, ist folgendes zu beachten: • Mit sauberem Wasser abspülen & mit Mikrofasertuch trocknen. • Schmutz nur mit milden Reinigungsmitteln entfernen. • Benutzen Sie keine Scheuermilch, Polierpaste, Papiertücher, etc. • Benutzen Sie keine säurehaltigen Reinigungsmittel oder Seife.Nettoyage et entretien Pour garantir une qualité constante, il convient de respecter les points suivants : • Rincer à l'eau claire et sécher avec un chiffon en microfibres. • N'éliminer la saleté qu'avec des produits de nettoyage doux. • N'utilisez pas de lait à récurer, de pâte à polir, d'essuie-tout, etc. • N'utilisez pas de produits de nettoyage acides ou de savon.
PaulGurkes Qualität
PaulGurkes Qualität • Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres PaulGurkes Qualitätsproduktes. Unsere Produkte sind technisch ausgereift und unter Verwendung hochwertiger Materialien gefertigt. • Jedes Produkt unterzieht sich einer handverlesenen Qualitätskontrolle. • Sollten Sie mit unseren Produkten nicht zufrieden sein, kontaktieren Sie uns. Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Qualité PaulGurkes • Félicitations pour l'achat de votre produit de qualité PaulGurkes. Nos produits sont techniquement aboutis et fabriqués avec des matériaux de haute qualité. • Chaque produit est soumis à un contrôle de qualité manuel. • Si vous n'êtes pas satisfait de nos produits, veuillez nous contacter. Nous nous réservons le droit d'effectuer des mises à jour, des modifications ou des compléments aux informations et données fournies.
[pdf] Analysebericht-PGSHINE
Analysebericht und Messergebnisse
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Bericht-Nr.: #2018-912 Herstellernummer: PGSHINE EAN: 4250914810561Numéro de rapport : #2018-912 Numéro de fabricant : PGSHINE EAN : 4250914810561
Element % ± 2σ Min MaxÉlément % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 60,546 ± 0,590 58,000 63,000 Zink Zn 37,865 ± 0,517 33,500 41,500 Blei Pb 1,317 ± 0,159 0,200 1,400 Eisen Fe 0,132 ± 0,048 0,000 0,300 Zinn Sn 0,092 ± 0,071 0,000 0,500 Nickel Ni 0,046 ± 0,041 0,000 0,200 Mangan Mn 0,000 ± 0,053 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900Cuivre Cu 60,546 ± 0,590 58,000 63,000 Zinc Zn 37,865 ± 0,517 33,500 41,500 Plomb Pb 1,317 ± 0,159 0,200 1,400 Fer Fe 0,132 ± 0,048 0,000 0,300 Étain Sn 0,092 ± 0,071 0,000 0,500 Nickel Ni 0,046 ± 0,041 0,000 0,200 Manganèse Mn 0,000 ± 0,053 0,000 0,050 Silicium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est donc fournie.
Materialkonformität und Werkstoff
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA-Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau est conforme à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)Matériau : CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Directeur général
Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018Hildesheim, lundi 8 octobre 2018
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Responsable Technique & Assurance Qualité
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am Montag, 8. Oktober 2018).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le lundi 8 octobre 2018).

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Rapports d'Analyse - PGSHINE - Version 1
Rapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht. Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht. Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser"- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt. L'échantillon a été testé par analyse par fluorescence des rayons X et a fourni le résultat de mesure suivant. La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon le règlement sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Agence fédérale allemande pour l'environnement concernant les « Bases d'évaluation pour les matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - Liste positive UBA. Selon l'Agence fédérale pour l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui énonce des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Matériau et marquage
Werkstoff: CC757S (CuZn39Pb1Al-C) Matériau: CC757S (CuZn39Pb1Al-C)
Bericht-Nr.: #2018-912 Numéro de rapport: #2018-912
Herstellernummer: PGSHINE Numéro du fabricant: PGSHINE
EAN: 4250914810561 EAN: 4250914810561
Résultats de mesure
Analysenbericht: XL2-99147 Rapport d'analyse: XL2-99147
Messung Nr.: 912 Numéro de mesure: 912
Modus: Legierungen Mode: Alliages
Messdauer: 7,8s Durée de mesure: 7,8s
Zeit: 08.10.2018 14:19:57 Heure: 08.10.2018 14:19:57
Werkstoffvorschlag: CC575S_CuZn39Pb1Al Suggestion de matériau: CC575S_CuZn39Pb1Al
Composition élémentaire analytique
Element Élément
% %
± 2σ ± 2σ
Min Min
Max Max
Kupfer Cu | 60,546 | ± 0,590 | 58,000 | 63,000 Cuivre Cu | 60,546 | ± 0,590 | 58,000 | 63,000
Zink Zn | 37,865 | ± 0,517 | 33,500 | 41,500 Zinc Zn | 37,865 | ± 0,517 | 33,500 | 41,500
Blei Pb | 1,317 | ± 0,159 | 0,200 | 1,400 Plomb Pb | 1,317 | ± 0,159 | 0,200 | 1,400
Eisen Fe | 0,132 | ± 0,048 | 0,000 | 0,300 Fer Fe | 0,132 | ± 0,048 | 0,000 | 0,300
Zinn Sn | 0,092 | ± 0,071 | 0,000 | 0,500 Étain Sn | 0,092 | ± 0,071 | 0,000 | 0,500
Nickel Ni | 0,046 | ± 0,041 | 0,000 | 0,200 Nickel Ni | 0,046 | ± 0,041 | 0,000 | 0,200
Mangan Mn | 0,000 | ± 0,053 | 0,000 | 0,050 Manganèse Mn | 0,000 | ± 0,053 | 0,000 | 0,050
Silizium Si | 0,000 | | | 0,050 Silicium Si | 0,000 | | | 0,050
Aluminium Al | | | 0,300 | 0,900 Aluminium Al | | | 0,300 | 0,900
Signataire et contact
Olaf Manusch, Geschäftsführer Olaf Manusch, Directeur général
Marc Manusch, Leitung Technik & Qualitätswesen Marc Manusch, Responsable Technique & Qualité
Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Hildesheim, Montag, 8. Oktober 2018 Hildesheim, lundi, 8 octobre 2018
User Login: Marc Manusch Connexion utilisateur: Marc Manusch

Für dieses Produkt wurden noch keine Kundenbilder hochgeladen.

Couleur: Chrome

0 sur 0 évaluations

Note moyenne de 0 sur 5 étoiles

Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer