Passer au contenu principal Passer à la recherche Passer à la navigation principale
Note moyenne de

Note moyenne de 4.9 sur 5 étoiles

(4.91/5.00) sur un total de 2934 avis

Chrome

Notre Chrom Brillant redéfinit la norme. Grâce à un procédé multicouche précis de polissage, de nickelage et de chromage, un « Fini Miroir » impeccable est obtenu. La surface se distingue par son éclat froid, bleuâtre et argenté ainsi que par sa dureté extrême. Grâce à un test de brouillard salin de 24 heures (NSS) réussi, nous garantissons une pro...

Robinet de bain

  • En laiton massif
  • Finition chromée élégante
  • Vannes en céramique de haute qualité - Fermeture par 1/4 de tour
  • Sortie avec aérateur durable
  • Mélangeur à deux poignées au style nostalgique
  • Protection contre le retour d'eau conforme à la norme DIN EN 1717

Douche

  • En laiton massif
  • Chromé de haute qualité
  • Poignée en céramique avec bordure
  • Connexion 1/2"

Tuyau de douche

  • En acier inoxydable
  • Longueur 150 cm
  • Filetage 1/2"

Corps d'encastrement

  • Boîte d'encastrement
  • En laiton massif
  • Profondeur d'encastrement minimale 50 mm
  • Profondeur d'encastrement maximale 78 mm
  • 4 points de fixation

Livraison

  • Poids d’expédition: 12 Kg
  • Mode de livraison: Paket

Règlement sur la sécurité des produits

Informations sur le fabricant :

Nom du fabricant : PaulGurkes GmbH

Adresse postale : Bördestr. 7, 31135 Hildesheim, Allemagne

Adresse électronique : anfrage@paulgurkesshop.de


Letztes Update: 08.04.2026, 18:38:25

[pdf] Analysebericht-PGRSTAND
Analysebericht
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Bericht-Nr. und Herstellerinformationen
Bericht-Nr.: #2017-320Numéro de rapport : #2017-320
Herstellernummer: PGRSTANDNuméro de fabricant : PGRSTAND
EAN: 4250914808155EAN : 4250914808155
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min MaxÉlément % ± 2σ Min Max
Kupfer Cu 61,890 ± 1,018 62,000 64,000Cuivre Cu 61,890 ± 1,018 62,000 64,000
Zink Zn 36,202 ± 0,846 32,500 36,500Zinc Zn 36,202 ± 0,846 32,500 36,500
Blei Pb 1,588 ± 0,278 1,200 1,600Plomb Pb 1,588 ± 0,278 1,200 1,600
Eisen Fe 0,190 ± 0,089 0,000 0,300Fer Fe 0,190 ± 0,089 0,000 0,300
Zinn Sn 0,000 ± 0,256 0,000 0,300Étain Sn 0,000 ± 0,256 0,000 0,300
Arsen As 0,000 ± 0,373 0,020 0,150Arsenic As 0,000 ± 0,373 0,020 0,150
Mangan Mn 0,000 ± 0,115 0,000 0,100Manganèse Mn 0,000 ± 0,115 0,000 0,100
Eignung für Trinkwasserinstallationen
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Materialkonformität
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui contient des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CW625N (CuZn35PbAlAs)Matériau : CW625N (CuZn35PbAlAs)
Unterschrift
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, lundi 3 avril 2017
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Directeur général
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Responsable technique et assurance qualité
Umweltbundesamt Zitat
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03/04/2017).
[pdf] Analysebericht-PGRSTAND-BOX
Analysebericht und Messergebnisse
AnalyseberichtRapport d'analyse
Die Probe wurde mittels Röntgenfluoreszenzanalyse getestet und hat folgendes Messergebnis erbracht.L'échantillon a été testé par analyse de fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Produktinformationen
Bericht-Nr.: #2017-313 Herstellernummer: PGRSTAND-BOX EAN: 4250914808155Numéro de rapport : #2017-313 Numéro de fabricant : PGRSTAND-BOX EAN : 4250914808155
Elementanalyse
Element % ± 2σ Min Max Kupfer Cu 60,661 ± 0,653 58,000 63,000 Zink Zn 37,610 ± 0,568 33,500 41,500 Blei Pb 1,329 ± 0,175 0,200 1,400 Nickel Ni 0,119 ± 0,051 0,000 0,200 Eisen Fe 0,109 ± 0,049 0,000 0,300 Zinn Sn 0,093 ± 0,080 0,000 0,500 Mangan Mn 0,000 ± 0,055 0,000 0,050 Silizium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900Élément % ± 2σ Min Max Cuivre Cu 60,661 ± 0,653 58,000 63,000 Zinc Zn 37,610 ± 0,568 33,500 41,500 Plomb Pb 1,329 ± 0,175 0,200 1,400 Nickel Ni 0,119 ± 0,051 0,000 0,200 Fer Fe 0,109 ± 0,049 0,000 0,300 Étain Sn 0,093 ± 0,080 0,000 0,500 Manganèse Mn 0,000 ± 0,055 0,000 0,050 Silicium Si 0,000 0,050 Aluminium Al 0,300 0,900
Konformitätserklärung
Der Nachweis über die Eignung in Trinkwasserinstallationen nach Trinkwasserverordnung (TrinkwV 2001) ist somit erbracht.La preuve de l'aptitude aux installations d'eau potable selon l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi fournie.
Das geprüfte Material entspricht den Vorgaben des Umweltbundesamtes bezüglich der „Bewertungsgrundlagen für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“- UBA- Positivliste. Der Werkstoff erfüllt laut Umweltbundesamt die Norm DIN 50930-6, die Aussagen bezüglich der Korrosionsbeständigkeit darlegt.Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Office fédéral de l'environnement concernant les « Bases d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable » - liste positive UBA. Selon l'Office fédéral de l'environnement, le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6, qui présente des déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Werkstoff
Werkstoff: CC575S (CuZn39Pb1Al)Matériau : CC575S (CuZn39Pb1Al)
Unterschriften
Olaf Manusch GeschäftsführerOlaf Manusch Directeur
Hildesheim, Montag, 3. April 2017Hildesheim, lundi 3 avril 2017
Marc Manusch Leitung Technik & QualitätswesenMarc Manusch Direction technique et gestion de la qualité
Umweltbundesamt: „Bewertungsgrundlage für metallene Werkstoffe im Kontakt mit Trinkwasser“, (abgerufen am 03.04.2017).Office fédéral de l'environnement : « Base d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable », (consulté le 03/04/2017).
[pdf] PGRSTAND-v1.0
Komponenten
Nr. Komponente AnzahlNr. Composant Quantité
1 Anschluss 21 Raccord 2
2 Dichtung 22 Joint 2
3 Ring 23 Anneau 2
4 Standfuß 24 Pied 2
5 Flexschlauch 25 Flexible 2
6 Blende 26 Cache 2
7 Dichtung 27 Joint 2
8 Metall Dichtung 28 Joint Métallique 2
9 Sockel 29 Socle 2
10 Kontermutter 210 Contre-écrou 2
11 Cover 211 Couvercle 2
12 Schraube 812 Vis 8
13 Platte 213 Plaque 2
14 Dichtung 214 Joint 2
15 Dichtung 215 Joint 2
16 Unterputzkörper 116 Corps encastré 1
17 Betonbolzen 417 Boulon à béton 4
18 Innensechskantschlüssel 118 Clé Allen 1
19 Mischbatterie 119 Mitigeur 1
20 Handbrause 120 Douchette à main 1
Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.deCertificat sur: www.paulgurkesshop.de
Technische Daten Keramikventile
Technische Daten KeramikventileCaractéristiques Techniques des Vannes Céramiques
KTW-Zulassung für TrinkwasserHomologation KTW pour l'eau potable
Empfohlener Druck 1-5 BarPression recommandée 1-5 Bar
Drehung 90°Rotation 90°
Maximale Temperatur 90° / Empfohlen 60 - 65°CTempérature maximale 90° / Recommandée 60 - 65°C
Lebensdauer 200.000 Zyklen (EN 200)Durée de vie 200.000 cycles (EN 200)
Durchflussmenge 33 l/min bei 3 BarDébit 33 l/min à 3 Bar
Installation - Vorbereitung
Installation - VorbereitungInstallation - Préparation
• Das Installationsloch sollte mindestens eine Länge von 270mm aufweisen, sowie eine minimale Breite von 110mm. • Die Warmwasserleitung befindet sich links, Kaltwasser rechts. • Die minimale Einbautiefe beträgt 50mm, die maximale Einbautiefe beträgt 78mm.• Le trou d'installation doit avoir une longueur d'au moins 270 mm et une largeur minimale de 110 mm. • La conduite d'eau chaude est à gauche, l'eau froide à droite. • La profondeur d'installation minimale est de 50 mm, la profondeur d'installation maximale est de 78 mm.
Installation - Unterputzkörper
Installation - UnterputzkörperInstallation - Corps encastré
• Bereiten Sie das Installationsloch wie im ersten Schritt vor und Bohren Sie vier Löcher für die Betonbolzen. • Fixieren Sie den Unterputzkörper im Boden. Achten Sie dadrauf, dass der Körper parallel ausgerichtet ist. • Schließen Sie die Warmwasser-/Kaltwasserleitungen an. • Prüfen Sie die Installation auf Dichtheit.• Préparez le trou d'installation comme dans la première étape et percez quatre trous pour les boulons à béton. • Fixez le corps encastré dans le sol. Assurez-vous que le corps est aligné parallèlement. • Raccordez les conduites d'eau chaude/froide. • Vérifiez l'étanchéité de l'installation.
Installation - Einbau
Installation - EinbauInstallation - Montage
• Bedecken Sie die Einbaubox mit Beton. • Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Box, diese sollte im 90° Winkel zum Boden sein. • Verfliesen Sie die Box so exakt wie möglich, damit die Anschlüsse durch die Blenden abgedeckt werden. • Entfernen Sie die Cover - behalten Sie die Schrauben. • Schneiden Sie die Überstehenden Putzkappen ab.• Recouvrez le boîtier d'encastrement de béton. • Contrôlez l'orientation du boîtier, il doit être à un angle de 90° par rapport au sol. • Carrellez le boîtier aussi précisément que possible afin que les raccords soient recouverts par les caches. • Retirez les couvercles - conservez les vis. • Coupez les capuchons de protection qui dépassent.
Installation - Endmontage
Installation - EndmontageInstallation - Montage Final
• Spülen Sie die Leitung! • Montieren Sie die Standfüße - Nutzen Sie die Dichtungen. • Fixieren Sie die Standfüße mit der Einbaubox. • Schieben Sie nun die Blenden über die Standfüße. • Schließen Sie nun die Mischbatterie an - nutzen Sie Dichtband.• Rincez la conduite ! • Montez les pieds - Utilisez les joints. • Fixez les pieds avec le boîtier d'encastrement. • Glissez maintenant les caches sur les pieds. • Raccordez maintenant le mitigeur - utilisez du ruban d'étanchéité.
Allgemeiner Hinweis
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen.Nous nous réservons le droit d'apporter des mises à jour, des modifications ou des ajouts aux informations et données fournies.
[pdf] PGRSTAND_Anordnungsplan
Komponentenliste

[PDF] Allgemeine Pflegehinweise

Manuels Produits - PGRSTAND - Version 1
Produktinformation / Informations sur le produit
Produkt: PaulGurkes Retro Nostalgie Standarmatur für freistehende Wannen Produit : PaulGurkes Retro Nostalgie Robinet sur pied rétro pour baignoires autoportantes
Artikelnummer: PGRSTAND Numéro d'article : PGRSTAND
Version: v1.0 Version : v1.0
Komponenten / Composants
1 - Anschluss (Anzahl: 2) 1 - Raccord (Quantité : 2)
2 - Dichtung (Anzahl: 2) 2 - Joint (Quantité : 2)
3 - Ring (Anzahl: 2) 3 - Bague (Quantité : 2)
4 - Standfuß (Anzahl: 2) 4 - Pied (Quantité : 2)
5 - Flexschlauch (Anzahl: 2) 5 - Flexible (Quantité : 2)
6 - Blende (Anzahl: 2) 6 - Rosace (Quantité : 2)
7 - Dichtung (Anzahl: 2) 7 - Joint (Quantité : 2)
8 - Metall Dichtung (Anzahl: 2) 8 - Joint métallique (Quantité : 2)
9 - Sockel (Anzahl: 2) 9 - Socle (Quantité : 2)
10 - Kontermutter (Anzahl: 2) 10 - Contre-écrou (Quantité : 2)
11 - Cover (Anzahl: 2) 11 - Cache (Quantité : 2)
12 - Schraube (Anzahl: 8) 12 - Vis (Quantité : 8)
13 - Platte (Anzahl: 2) 13 - Plaque (Quantité : 2)
14 - Dichtung (Anzahl: 2) 14 - Joint (Quantité : 2)
15 - Dichtung (Anzahl: 2) 15 - Joint (Quantité : 2)
16 - Unterputzkörper (Anzahl: 1) 16 - Corps encastré (Quantité : 1)
17 - Betonbolzen (Anzahl: 4) 17 - Chevilles pour béton (Quantité : 4)
18 - Innensechskantschlüssel (Anzahl: 1) 18 - Clé hexagonale (Quantité : 1)
19 - Mischbatterie (Anzahl: 1) 19 - Mitigeur (Quantité : 1)
20 - Handbrause (Anzahl: 1) 20 - Douchette (Quantité : 1)
21 - Zertifikat unter: www.paulgurkesshop.de 21 - Certificat à : www.paulgurkesshop.de
Technische Daten / Données techniques
Keramikventile Vannes en céramique
KTW-Zulassung für Trinkwasser Agrément KTW pour l'eau potable
Empfohlener Druck: 1-5 Bar Pression recommandée : 1-5 Bar
Drehung: 90° Rotation : 90°
Maximale Temperatur: 90° / Empfohlen 60 – 65°C Température maximale : 90° / Recommandé 60 – 65°C
Lebensdauer: 200.000 Zyklen (EN 200) Durée de vie : 200 000 cycles (EN 200)
Durchflussmenge: 33 l/min bei 3 Bar Débit : 33 l/min à 3 Bar
Installation - Vorbereitung / Installation - Préparation
Das Installationsloch sollte mindestens eine Länge von 270mm aufweisen, sowie eine minimale Breite von 110mm. Le trou d'installation doit avoir une longueur d'au moins 270 mm et une largeur minimale de 110 mm.
Die Warmwasserleitung befindet sich links, Kaltwasser rechts. La conduite d'eau chaude se trouve à gauche, l'eau froide à droite.
Die minimale Einbautiefe beträgt 50mm, die maximale Einbautiefe beträgt 78mm. La profondeur minimale d'installation est de 50 mm, la profondeur maximale d'installation est de 78 mm.
Installation - Unterputzkörper / Installation - Corps encastré
Bereiten Sie das Installationsloch wie im ersten Schritt vor und Bohren Sie vier Löcher für die Betonbolzen. Préparez le trou d'installation comme à la première étape et percez quatre trous pour les chevilles de béton.
Fixieren Sie den Unterputzkörper im Boden. Achten Sie dadrauf, dass der Körper parallel ausgerichtet ist. Fixez le corps encastré dans le sol. Assurez-vous que le corps est parfaitement aligné en parallèle.
Schließen Sie die Warmwasser-/Kaltwasserleitungen an. Connectez les conduites d'eau chaude/froide.
Prüfen Sie die Installation auf Dichtheit. Vérifiez que l'installation est étanche.
Installation - Einbau / Installation - Mise en place
Bedecken Sie die Einbaubox mit Beton. Recouvrez la boîte d'encastrement de béton.
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Box, diese sollte im 90° Winkel zum Boden sein. Vérifiez l'alignement de la boîte, elle doit être à 90° par rapport au sol.
Verfliesen Sie die Box so exakt wie möglich, damit die Anschlüsse durch die Blenden abgedeckt werden. Carrelez la boîte aussi précisément que possible afin que les raccords soient couverts par les rosaces.
Entfernen Sie die Cover - behalten Sie die Schrauben. Retirez les caches - conservez les vis.
Schneiden Sie die Überstehenden Putzkappen ab. Coupez les couvercles de protection qui dépassent.
Installation - Endmontage / Installation - Montage final
Spülen Sie die Leitung! Rincez la conduite !
Montieren Sie die Standfüße - Nutzen Sie die Dichtungen. Montez les pieds - Utilisez les joints.
Fixieren Sie die Standfüße mit der Einbaubox. Fixez les pieds à la boîte d'encastrement.
Schieben Sie nun die Blenden über die Standfüße. Insérez maintenant les rosaces sur les pieds.
Schließen Sie nun die Mischbatterie an - nutzen Sie Dichtband. Connectez maintenant le mitigeur - Utilisez du ruban d'étanchéité.
Hinweis / Remarque
Wir behalten uns das Recht vor, Aktualisierungen, Änderungen oder Ergänzungen an den bereitgestellten Informationen und Daten vorzunehmen. Nous nous réservons le droit de procéder à des mises à jour, modifications ou compléments des informations et données fournies.
Rapports d'Analyse - PGRSTAND - Version 1
Rapport d'analyse
Résultat de l'analyse L'échantillon a été testé par fluorescence X et a donné le résultat de mesure suivant.
Qualification eau potable La preuve d'aptitude à l'utilisation dans les installations d'eau potable conformément à l'ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie.
Norme environnementale Le matériau testé est conforme aux directives de l'Umweltbundesamt concernant les "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable" - liste positive UBA.
Résistance à la corrosion Le matériau répond selon l'Umweltbundesamt à la norme DIN 50930-6, qui énonce les exigences concernant la résistance à la corrosion.
Matériau
Type de matériau CW625N (CuZn35PbAlAs )
Informations du fabricant
Numéro de rapport Bericht-Nr.: #2017-320
Numéro du fabricant Herstellernummer: PGRSTAND
EAN EAN: 4250914808155
Adresse Klingenbergstr. 12 31139 Hildesheim
Rapport d'analyse XL2-99147
Numéro de mesure Messung Nr.: 320
Mode Mode: Alliages
Durée de mesure Messdauer: 4,6s
Heure Zeit: 23.03.2017 16:17:24
Numéro du fabricant Herstellernummer: pgrstand - armatur
Identifiant utilisateur User Login: Marc Manusch
Suggestion de matériau Werkstoffvorschlag: CW625N_CuZn35PbAlAs
Analyse élémentaire
Élément % ± Min Max
Cuivre Cu 61,890 ± 1,018 62,000 64,000
Zinc Zn 36,202 ± 0,846 32,500 36,500
Plomb Pb 1,588 ± 0,278 1,200 1,600
Fer Fe 0,190 ± 0,089 0,000 0,300
Nickel Ni 0,128 ± 0,080 0,000 0,200
Étain Sn 0,000 ± 0,256 0,000 0,300
Arsenic As 0,000 ± 0,373 0,020 0,150
Manganèse Mn 0,000 ± 0,115 0,000 0,100
Aluminium Al 0,500 0,700
Signatures
Signataire 1 Olaf Manusch
Fonction Gérant
Date Hildesheim, lundi 3 avril 2017
Signataire 2 Marc Manusch
Fonction Direction Technique & Assurance Qualité
Références
Source Umweltbundesamt: "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable", (consulté le 03.04.2017).
Rapports d'Analyse - PGRSTAND - Version 1
Rapport d'analyse
L'échantillon a été testé par analyse par fluorescence des rayons X et a fourni le résultat de mesure suivant. L'échantillon a été testé par analyse par fluorescence des rayons X et a fourni le résultat de mesure suivant.
La preuve de l'aptitude dans les installations d'eau potable conformément à l'Ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie. La preuve de l'aptitude dans les installations d'eau potable conformément à l'Ordonnance sur l'eau potable (TrinkwV 2001) est ainsi établie.
Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Agence fédérale de l'environnement concernant les "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable" - Liste positive de l'UBA. Le matériau testé est conforme aux exigences de l'Agence fédérale de l'environnement concernant les "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable" - Liste positive de l'UBA.
Le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6 selon l'Agence fédérale de l'environnement, qui énonce les déclarations concernant la résistance à la corrosion. Le matériau satisfait à la norme DIN 50930-6 selon l'Agence fédérale de l'environnement, qui énonce les déclarations concernant la résistance à la corrosion.
Spécifications du matériau
Matériau: CC575S (CuZn39Pb1Al)
Numéro de rapport: #2017-313
Numéro de fabricant: PGRSTAND-BOX
EAN: 4250914808155
Adresse: Klingenbergstr. 12, 31139 Hildesheim
Résultats de mesure
Rapport d'analyse: XL2-99147
Numéro de mesure: 313
Mode: Alliages
Durée de mesure: 6,7s
Heure: 23.03.2017 16:00:31
Connexion utilisateur: Marc Manusch
Analyse élémentaire
Élément % ±2σ Min Max
Cuivre Cu 60,661 ±0,653 58,000 63,000
Zinc Zn 37,610 ±0,568 33,500 41,500
Plomb Pb 1,329 ±0,175 0,200 1,400
Nickel Ni 0,119 ±0,051 0,000 0,200
Fer Fe 0,109 ±0,049 0,000 0,300
Étain Sn 0,093 ±0,080 0,000 0,500
Manganèse Mn 0,000 ±0,055 0,000 0,050
Silicium Si 0,000 0,050
Aluminium Al 0,300 0,900
Signataire et Date
Direction Technique & Qualité: Marc Manusch Direction Technique & Qualité: Marc Manusch
Directeur général: Olaf Manusch Directeur général: Olaf Manusch
Date et lieu: Hildesheim, Lundi, 3 avril 2017 Date et lieu: Hildesheim, Lundi, 3 avril 2017
Source
Agence fédérale de l'environnement: "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable", (consulté le 03.04.2017). Agence fédérale de l'environnement: "Critères d'évaluation des matériaux métalliques en contact avec l'eau potable", (consulté le 03.04.2017).
Couleur: Chrome

3 sur 3 évaluations

Note moyenne de 5 sur 5 étoiles


100%

0%

0%

0%

0%


Laissez une évaluation !

Partagez avec d'autres clients votre avis sur le produit.


3 évaluations

11 mars 2026 - Andreas Witt 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Très beau design et livraison rapide
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
8 février 2023 - Florentina Artene 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Excellent
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
26 janvier 2023 - Thorsten Janßen 🇩🇪 Allemagne
Achat vérifié

Évaluation avec une note de 5 sur 5 étoiles

Exactement comme nous l'avions imaginé, produit de haute qualité
Traduit par IA (Langue originale: de-DE) Voir l'original
Chargement...

Chargement du modèle 3D...

Souris : Rotation | Molette : Zoom | Clic droit : Déplacer Doigt : Rotation | Pincer : Zoom | Deux doigts : Déplacer